Глава 2
Радостные вести
День выдался солнечным, что большая редкость для Пензанса в марте. Не считая пары облаков, небо было чистым и своей голубизной навевало скорее романтичное, нежели рабочее настроение. Двое мужчин вели размеренную беседу у дверей дома на Литейной, 26/28.
– Спасибо, Джордж. Твоя супруга сегодня превзошла саму себя. Обед был просто восхитительным.
С этими словами Стейтем расплылся в улыбке и погладил свой упругий живот.
Петтерс хитро прищурил глаза и посмотрел на своего компаньона.
– Мне кажется, ты слишком серьезно относишься к процессу приема пищи. Помни, чревоугодие[15] – смертный грех, друг мой!
– Да перестань! В нашей жизни и так мало радостей, дай хоть насладиться отменным пудингом! К тому же, когда писали Библию, люди еще не знали о его существовании, иначе вкушение сего божественного яства занесли бы в разряд добродетели.
Мужчины рассмеялись.
Внизу Портовой улицы показался молодой человек с сумкой наперевес. Он двигался быстрым шагом, почти вприпрыжку одолевая сложный подъем в гору.
– Достойная прыть для почтальона, – заметил Джордж и слегка толкнул локтем собеседника. – Предыдущий так резво не бегал.
Стейтем важно подбоченился.
– Знаешь, друг, как сказал один умный араб – кто понял жизнь, тот больше не спешит!
– Это был Омáр Хайя́м[16], он не араб, а перс.
– А есть разница?
– Огромная[17], но не забивай себе голову.
– Даже и не думал. Смотри-ка, кажется, этот мальчуган спешит к тебе.
Действительно, по мере приближения к дому Петтерсов почтальон стал сбавлять ход, а поравнявшись с мужчинами, и вовсе остановился и начал рыться в своей сумке. Через несколько секунд он извлек из нее письмо и сверил номер дома с адресом на конверте.
– Милейший, какой дом вы ищете? – учтиво спросил Стейтем.
Парнишка вскинул голову, увенчанную копной соломенных волос, и растерянно посмотрел на мужчину.
– Не могу точно разобрать, сэр, тут на конверте два адреса – Портовая, 26 и Литейная, 28.
– Недавно в почтовой службе?
Парень кивнул:
– Третий день, сэр!
– Оно и видно. Вы на месте, милейший. Этот дом стоит на пересечении двух улиц, поэтому у него сложный адрес, а вот этот почтенный джентльмен, – Стейтем указал рукой на своего друга, – его владелец.
Почтальон вновь посмотрел на конверт, потом на Джорджа.
– Вы Питер Самерс?
Петтерс, не обращая внимания на округлившиеся от удивления глаза Стейтема, согласно кивнул:
– Собственной персоной.
Удовлетворенный ответом, почтальон торжественно вручил письмо адресату, после чего так же вприпрыжку отправился вниз по Портовой, успев крикнуть через плечо:
– Приятного дня, сэр!
Проводив паренька взглядом, Стейтем вопросительно посмотрел на Петтерса:
– Может, расскажешь, когда ты успел сменить имя и фамилию?
Джордж успокаивающе похлопал друга по плечу.
– Это очень долгая история. Обещаю, что когда-нибудь я ее тебе расскажу.
– Умеешь ты заинтриговать.
Стейтем украдкой бросил взгляд на конверт.
– Судя по марке и адресу, письмо из России. Вы полны загадок, друг мой. И, как подсказывает мне интуиция бывшего почтальона, после того как вы его прочтете, мы вновь расстанемся на неопределенный срок.
– Не говори глупостей, в издательстве дел невпроворот, да и хватит с меня путешествий!
Стейтем растянул губы в притворной улыбке:
– Ой, не зарекайся! Еще раз спасибо за обед! Оставлю тебя наедине с новостями, а сам, пожалуй, вернусь к работе. Хлеб сам себя не выпечет!
Стейтем не спеша двинулся вниз к порту, а Джордж так и остался стоять на крыльце собственного дома, в задумчивости крутя в руках конверт. Из ступора его вывел голос супруги:
– Милый, ты что-то забыл?
Петтерс поднял голову. Из открытого окна второго этажа на него смотрела Марта. Джордж помахал ей конвертом:
– Дорогая, нам письмо из России!
Женщина удивленно подняла брови:
– Из России? Я знаю лишь одного человека в этой стране, который может писать нам письма.
Супруг утвердительно кивнул:
– Вот и я тоже, и это мне совсем не нравится.
– В любом случае, пока мы его не откроем, не узнаем, что там. Поэтому поднимайся, посмотрим, чем нас порадует старый вояка.
Спустя несколько минут супруги уже вскрывали конверт, сидя в гостиной. Дети в школе, и можно было не опасаться их любопытных ушей. Марта развернула письмо, сплошь покрытое аккуратно выведенными английскими буквами.
– Надо же! Самарин освоил английский алфавит!
– Это вряд ли, – возразил Джордж, – ты же знаешь его отношение к Великобритании, скорее всего, кто-то писал под его диктовку.
– Итак, начнем!
Марта устроилась поудобнее в кресле и начала читать вслух:
Здравствуй, мой дорогой друг!
Пишет тебе твой покорный слуга, капитан I ранга Самарин Алексей Степанович. Надеюсь, ты и вся твоя Господом поцелованная семья находитесь в добром здравии и благополучии.
Спешу поделиться с Вами радостной вестью. Моя старшая дочь Анастасия, урожденная Самарина, получив родительское благословение, решила обвенчаться со своим избранником. Таинство пройдет в церкви Святого Архангела Михаила 22 апреля сего года в моем имении под Пензой.
В связи с вышесказанным, желаю видеть тебя с семьей в качестве почетных гостей на нашем празднике.
Маршрут и подробное описание пути следования к письму прилагаются.
P. S. Отказ, отговорки, равно как и ссылки на разного рода окáзии[18], во внимание не принимаются и будут расцениваться как смертельная обида, нанесенная ветерану нескольких кампаний.
– Число, подпись, – закончила читать Марта и, отложив письмо, посмотрела на супруга.
Ее глаза горели счастьем и азартом. Джордж тяжело вздохнул:
– Вот только не надо этого взгляда, дорогая! Довольно с нас опасностей и неоправданного риска!
– Милый, о какой опасности ты говоришь? Это всего лишь поездка с детьми на праздник!
Петтерс в недоумении развел руками:
– Всего лишь поездка?! Марта, это Россия! Там может случиться все что угодно!
– Перестань. Мне кажется, ты слишком драматизируешь. К тому же Самарин явно дал понять, что отказа он не примет. Мы ведь не хотим обидеть человека, благодаря которому наша семья сейчас жива, здорова и находится дома?
Джордж встал и нервно заходил по комнате, засунув руки в карманы.
– Мне эта идея не нравится. Ехать с детьми в другую, неизвестную и явно не симпатизирующую нам страну…
Марта встала с кресла, подошла к супругу и обняла его.
– Милый, давай посоветуемся с детьми? Они у нас уже взрослые и способны принять взвешенное решение. – Женщина хитро прищурила глаза. – К тому же мы одна семья, и нужно учитывать мнение всех.
Петтерс внимательно посмотрел на супругу:
– Я очень надеюсь, любимая, что твоя хитрость не пройдет и им хватило испытаний на острове, чтобы не позволить себе и нам снова окунуться в «романтику» скитаний по миру.
Едва Джордж договорил, как хлопнула входная дверь и на лестнице послышался топот.
Глава 3
Семейный заговор
Первой в гостиную влетела Эйша. На ходу поцеловав родителей и швырнув на пол ранец, она вприпрыжку помчалась в свою комнату, бросив им:
– Привет, мам, пап! Я у себя!
– Стоять!
Марта уперла руки в бока.
– Объясните мне, леди, почему вы с братом опоздали на обед? Если мне не изменяет память, занятия закончились час назад.