Прогремел выстрел.
И тут сознание покинуло юную Петтерс. Проваливаясь в небытие, она услышала слова, эхом пронесшиеся где-то высоко над ней:
– Дурачье! Ведь я для вас же, а вы не понимаете!
Глава 12
Неожиданное приглашение
Очнулась Эйша на софе в номере гостиницы. Шея затекла, видимо, она лежала в одном положении очень долго. Девочка с трудом повернула голову. В кресле, закинув ногу на ногу, сидел ее брат и неспешно попивал чай.
– С добрым утром, сестренка.
– Майкл…
Эйша приподнялась со своего ложа и оглядела комнату. Кроме них, в номере никого не было.
– А где все?
Майкл сделал глоток из чашки.
– Родители оставили меня с тобой, а сами ушли за сувенирами. Вчера, по понятным причинам, – на этих словах он слегка склонил голову в сторону сестры, – этого сделать не удалось.
– Как он?
– Кто?
– Император. Он жив?
– О да, не волнуйся.
Майкл встал с кресла, поставил пустую чашку на стол и сел рядом с сестрой.
– Благодаря тебе преступнику сумели помешать. Пуля прошла над головой. Но у меня вопрос… – парень внимательно посмотрел в глаза сестре, – как ты узнала про покушение?
Девочка отрицательно покачала головой:
– Я не знаю. Это тяжело объяснить. Просто почувствовала приближающуюся опасность. Понимаешь?
Майкл кивнул.
– Сначала в саду статуи разговаривают, потом твое предчувствие. Похоже, поездка будет незабываемой.
То ли вчерашнее покушение, то ли последствия обморока повлияли на Эйшу, но она не упрекнула брата в сарказме и дурном тоне, как это делала всегда, а, глядя словно в пустоту, спокойно сказала:
– Грядет что-то страшное, и это первые предвестники надвигающейся бури.
Глаза Майкла похолодели, плечи расправились, словно он грудью собирался встретить неведомого врага. Теперь перед ней сидел уже не мальчик, а молодой воин.
– Нам надо защитить нашу семью во что бы то ни стало.
Эйша часто заморгала, словно собираясь заплакать.
– Что будем делать, брат?
Ответить он не успел. Дверь номера открылась, и в комнату вошли родители.
– Ну ты и соня, дочь, – с улыбкой произнес Джордж. – Проспать пятнадцать часов – это вам не шутки!
– Прости, что испортила прогулку, пап. Это, наверное, из-за переутомления.
Марта присела на софу рядом с дочерью и нежно провела ладонью по ее русым волосам.
– Эйша, тебе не за что извиняться, – ласково произнесла она. – Ты самая смелая, самая храбрая девочка из всех, что я когда-либо встречала.
– И это чистая правда, – подтвердил Майкл. – Уж я-то знаю.
На щеках юной Петтерс появился румянец смущения.
– Ну, раз вся семья в сборе, – встрял в разговор Джордж, – предлагаю обсудить план дальнейших действий. Мы выехали с запасом, поэтому можем себе позволить задержаться в Петербурге, чтобы лучше узнать этот город. Что скажете?
Брат и сестра переглянулись.
– Я думаю, в этом нет необходимости, – ответил за всех Майкл. – Давайте сегодня же покинем столицу и поедем дальше.
– Но Эйша не успела посмотреть достопримечательности.
– О, пап, не надо волноваться по этому поводу! Всю необходимую информацию я смогу узнать из маминого путеводителя. Давайте скорее доберемся до Самарина.
Девочка посмотрела на отца и обезоруживающе улыбнулась.
– Ну что же. Если это общее желание, значит, так тому и быть. Едем дальше.
В номер постучали.
Когда Петтерс открыл дверь, на пороге он увидел двоих мужчин.
Первый – средних лет, с аккуратно подстриженными, завитыми вверх усами – был облачен в темно-зеленый двубортный военный мундир. Джордж, словно невзначай, скользнул взглядом по гостям, отмечая про себя важные нюансы. На боку сабля, на груди ордена, погоны с тремя звездами на эполетах.
«Боевой офицер, причем в звании генерал-лейтенанта от кавалерии», – решил про себя Петтерс[69].
Второй являл собой полную противоположность. Он был гораздо моложе своего спутника, гладко выбрит, а из одежды имел черный двубортный сюртук с отложным воротником и в тон ему брюки, словно только с дороги[70]. Стоял он слева и на полшага позади первого, что говорило о подчиненном положении, и хотя он не имел знаков различия в одежде, выправка и спокойная уверенная улыбка на лице дали понять бывшему сотруднику Британской секретной службы, что перед ним явно не ямщи́к[71].
Мужчина в мундире произнес на прекрасном английском:
– Добрый день, мистер Петтерс. Меня зовут Анненков Иван Васильевич, я обер-полицмейстер Петербурга, а это мой помощник – Григорий Михайлович Виноградов. – На этих словах штатский слегка наклонил голову и заулыбался еще шире. – Вы позволите нам войти?
Джордж сделал шаг назад, освобождая дорогу гостям.
Поприветствовав остальных членов семьи, Анненков продолжил:
– Извините нас за визит без приглашения, но дело чрезвычайно важное и не терпит отлагательств.
– Я так понимаю, это связано со вчерашними событиями? – не столько спрашивая, сколько утверждая, сказал Джордж.
– Именно так, именно так, – тихо, словно беседуя сам с собой, проговорил полицмейстер.
– Боюсь вас разочаровать, Иван Васильевич, – включилась в разговор Марта, – но мы стали случайными свидетелями покушения и знаем о нем не больше вашего.
– О, не беспокойтесь, миссис Петтерс, – добродушно улыбнулся Анненков, – ваши показания не потребуются. Преступник схвачен, во всем признался и ожидает суда.
– Тогда чем же мы можем вам помочь, сэр? – спросил Майкл.
– Дело в том, что один из членов вашей семьи… – Анненков перевел взгляд на Эйшу, – оказал неоценимую помощь в поимке злодея. А посему… – полицмейстер вновь сделал паузу, при этом не отводя глаз от девочки, – государь император хотел бы поблагодарить ее лично.
Щеки Эйши покрыл румянец.
– Как это лично? – тихо произнесла она.
– Мы приехали, чтобы сопроводить вас в Зимний дворец к его величеству.
Девочка округлила от удивления глаза, при этом раскрасневшись еще сильнее. Казалось, на мгновение она потеряла дар речи и сейчас сидела на софе, беспомощно хлопая большими ресницами и не зная, что ответить.
На помощь пришел папа:
– Это большая честь для нашей семьи, обер-полицмейстер. Если вы дадите нам немного времени на сборы, мы будем благодарны.
Анненков примирительно поднял руки:
– Конечно, конечно, мистер Петтерс. Приводите себя в порядок, а мы с Григорием Михайловичем подождем вас внизу.
Спустя четверть часа Петтерсы, надев парадные платья и костюмы, приготовленные ко дню венчания дочери Самарина, в сопровождении визитеров направились к экипажу. На кóзлах[72] сидели двое крупных мужчин сурового вида с бородами и в папáхах[73].
Майкл вопросительно посмотрел на отца. Перехватив взгляд сына, Джордж наклонился к его уху и тихо произнес:
– Это казаки из Собственного Его Величества конвоя – личная охрана государя.
– Казаки? Никогда не слышал о них, – так же тихо ответил Майкл.
– Это особое служилое сословие в России, профессиональные воины, как-нибудь я тебе о них расскажу, – прошептал сыну Петтерс.
Вся процессия погрузилась в повозку, и один из бородачей деловито хлестнул вожжáми[74]. Экипаж тронулся с места и покатил по мостовой.
До Зимнего дворца ехали в полном молчании.
Глава 13
Божьей милостью
Мы, Александр II
Проехав по набережной реки Невы и обогнув Зимний дворец с западной стороны, экипаж выкатил на Дворцовую площадь.