Литмир - Электронная Библиотека

– Синчэнь! – закричала Вика, вцепившись в рукоять меча, и тот понял ее без лишних слов, взмывая в воздух.

И как раз вовремя, потому что пучеглазые зверушки устроили настоящий дождь из костяных жал.

– Сдохните, мерзкие твари! – Девушка достала из инвентаря несколько бомб и принялась швырять их на землю, с удовлетворением наблюдая, как внизу расцветают огненные цветы.

Что за жуткие создания! Как вообще можно выглядеть столь мило и при этом чуть не изуродовать ей лицо иглами с кислотой? Это просто противозаконно! Она еще некоторое время покружила вокруг, любуясь, как сгорает роща с этими противными тварями и густые черные клубы дыма поднимаются вверх.

Потом девушка полетела дальше и увидела, что впереди лес кончается и начинается полоса пляжа. Заинтересовавшись, она направилась вперед и с удивлением поняла, что попала на морской берег. Все было как в самой красивой туристической рекламе – пальмы, белый песок и серебрящаяся лунная дорожка на воде.

«Наградой в этом данже является возможность собрать кокосы и искупаться в море», – прокомментировала Система.

– Ты должна была рассказать мне о таком замечательном данже раньше! – возмутилась Вика.

«Пользователь о нем не спрашивал», – холодно ответила Система.

Девушка на это только вздохнула и принялась поспешно раздеваться. Почти закончив с этим, она всполошилась и уточнила у Системы:

– А в воде мобов нет?

– Водные мобы водятся только в подводных или высокоуровневых данжах.

Скинув остатки одежды, она с разбега погрузилась в теплую морскую воду. Вика даже сама не знала, как сильно ей этого не хватало – наконец-то немного расслабиться.

Девушка плескалась уже почти час, когда оставшийся на страже Синчэнь заметил странное колебание воздуха и рассек что-то невидимое, медленно ползшее по нависшему над водой стволу пальмы. В море рухнули тут же ставшие непрозрачными две половинки довольно крупной ящерицы, похожей на гигантского и чрезмерно зубастого хамелеона, и Вика поняла, что купание закончено. Она быстро оделась, собрала с десяток валявшихся вокруг кокосов и, захватив Синчэня, с кровожадной улыбкой отправилась обратно в лес. Девушка надеялась найти там еще каких-нибудь мобов и второй раз немного размяться.

В гостиницу Вика вернулась уже поздним утром, под талисманом невидимости проскользнула между суетившихся внизу слуг и поднялась в свой номер. Чуньгуан, который всю ночь себе места не находил, переживая, все ли в порядке с шисюном, тут же бросился ей навстречу. Но замер в нескольких шагах, почувствовав исходящий от нее запах крови, гари и соли.

– Шисюн, где ты был? – удивленно спросил он и быстро пояснил: – Я должен знать, что говорить, если вдруг возникнут… проблемы.

Вика моргнула несколько раз, а потом поняла, что шиди хочет уточнить, не совершила ли она что-нибудь незаконное этой ночью и как ему ее прикрывать в случае чего. Да, пожалуй, вернуться в одежде, заляпанной кое-где кровью, было не самой лучшей идеей. Но после сегодняшнего курортного данжа она так расслабилась, что забыла об осторожности. Хорошо, что у Чуньгуана шкала отношений уже почти целиком заполнена, иначе она могла бы огрести проблем на ровном месте.

– Не волнуйся, шиди, я просто ходила за орехами, – с улыбкой ответила она и вручила немного ошарашенному Чуньгуану два крупных кокоса. – Это не человеческая кровь. Я всего лишь столкнулась с несколькими неприятными зверушками по дороге. И вообще, если бы я действительно захотела совершить преступление, оно было бы настолько идеальным, что никто никогда не нашел бы никаких следов, не говоря уж о трупе.

Безмятежный лотос и турнир заклинателей - i_006.jpg

Первый тур

На завтрак надо было спуститься вниз, в обеденную залу, и опять поучаствовать в местной тусовке. Чуньгуан настоял, чтобы Вика облачилась в запасной парадно-выходной костюм, и снова сделал ей красивую прическу с драгоценными украшениями.

– На самом деле все собираются здесь только для того, чтобы похвастаться или артефактами, или богатством. На крайний случай – талантливыми учениками. Так что шисюну тоже следует прихорошиться. Еще было бы неплохо словно невзначай продемонстрировать какой-нибудь новый артефакт или талисман, – рассказывал он, закрепляя заколки и шпильки в ее волосах.

Так что в этот раз Вика внимательнее присматривалась к окружающим людям и поняла, что они действительно в большинстве своем увешаны украшениями, словно новогодние елки. И когда после завтрака Ли Чуньлань вытащила из безразмерной дамской сумочки красивое складное зеркальце и помаду в выкручивающемся корпусе, чтобы поправить макияж, все разговоры на миг смолкли. А потом все дружно зашушукались, и Вика своим тонким слухом смогла уловить обрывки фраз про то, что только у императрицы есть такая же. Теперь она поняла, кому достался пятый и четвертый комплекты недавно изобретенной косметики. Невероятно расторопный Чуньтао один из них преподнес императрице, а последний попал к Чуньлань, которая и разрабатывала составы помады и туши с применением целебных трав и масел.

Чуньлань так явно наслаждалась всеобщей завистью, что им всем пришлось задержаться в обеденной зале подольше, пока сестра Слива вдоволь накупается в лучах славы. Многие заклинатели и заклинательницы подходили к ней поинтересоваться, где можно достать такую же косметику, на что та отвечала, что во всем мире существует лишь несколько экземпляров. И что эта косметика не только красивая, но еще и ухаживает за кожей, а ресницы делает длиннее и гуще.

Когда совершенствующиеся все-таки вышли на улицу, то сразу увидели своих переминающихся неподалеку от гостиницы учеников. Едва завидев учителя, Дандан просияла, как маленькое солнышко, и тут же побежала к нему. Остальные пытались казаться более степенными и просто пошли быстрым шагом. Вика умилилась от этой картины и угостила свою любимую ученицу сладостями. Шэнли тоже получил свою ежедневную порцию, а другим детям оставалось лишь молча завидовать. Главный герой самодовольно посмотрел на них и расщедрился Вике на целых пятьдесят пунктов отношений.

Потом все двинулись в сторону площадки, где будут проходить соревнования. Там были построены очень просторные трибуны для гостей, и все равно места всем желающим не хватало. Но для высокоранговых заклинателей имелись отдельные роскошно украшенные ложи, так что главам пиков тесниться не пришлось.

Турнир начался с небольшого выступления танцоров и музыкантов, потом патриарх клана Мэн произнес очень хвастливую приветственную речь и торжественно объявил начало состязаний. Первый тур был отборочным – ведь поучаствовать хотело почти пятьсот человек, и большую часть надо было сразу же отсеять. Так что в самом начале претендентам пришлось соревноваться в стрельбе из лука. Выступало сразу по двадцать человек, стрелявших по расположенным вдали мишеням, поэтому было довольно сложно за ними всеми наблюдать. Однако народу, кажется, очень даже нравилось представление: неудачников дружно освистывали, а самым лучшим стрелкам бурно рукоплескали.

В середине первого тура сделали небольшой перерыв для еще одного выступления музыкантов и танцоров, видимо, чтобы зрители не заскучали. А после музыкальной паузы турнир продолжился.

К концу первого тура, как и следовало ожидать, большая часть претендентов отсеялась, все-таки не все начинающие совершенствующиеся были достаточно хороши с луком. Даже из Безмятежного ордена двое учеников не прошли в следующий раунд, но главные герои, конечно же, справились и набрали максимальное количество очков.

Однако в ложах для продвинутых заклинателей почти никто не наблюдал за ходом соревнования. Все или оживленно обсуждали общих знакомых, или делали ставки. Вика тоже поставила на победу Шэнли целую шкатулку духовных камней, и все посмотрели на нее как на сумасшедшую, ведь сумма была невероятно большой. Никто из них не верил в своих младших учеников настолько же сильно, и их собственные ставки были скорее спортивным интересом, а не серьезным вложением.

6
{"b":"901170","o":1}