Каждый шаг отдавался ломотой в бедрах и спине, колени тоже напомнили о себе точечными уколами, руки висели, как безвольные плети: любое движение отзывалось хлестким ударом воспоминания и физической болью.
一 Хотите что-нибудь? 一 спросила девушка, усадив меня на край кровати. 一 Я навела целебные отвары, принесла фруктов и сладкий пирог. Если вы…
一 Не беспокойся, 一 вырвался хрип. 一 Дай мне тот раствор, что предотвращает беременность.
一 Вы уверены? 一 в голосе девушки послышалось беспокойство. 一 Он очень сильный, и внутри мы все вымыли, он может навредить вашему будущему потомству.
一 А что же мне тогда делать, Кейра? 一 я уже который раз возвращалась к этому вопросу, но девушка терпеливо гладила меня по волосам и слушала мои рыдания.
一 Ложитесь, моя госпожа. Тихонечко… вот так.
Я закрыла глаза, легкая рука Кейры провела по моему телу, а затем я услышала плеск: она полоскала тряпку в целебном растворе. И принялась за омовение ран и ушибов.
一 Он хотел доставить мне боль, 一 я сама не заметила, как начала говорить. Плавные движения ладоней Кейры будто правда исцеляли. 一 Хотел унизить, сломить, заставить думать, что я слабее. Он для этого привел еще двоих, для этого привязал, закрыл глаза и бил, если я была непокорна. Ах!
Я воскликнула, когда девушка коснулась сосков. Кожу защипало.
一 Все хорошо, сейчас пройдет, я обработаю целительным маслом. Говорите, моя госпожа. Вам… нужно рассказать.
Я сглотнула, поддаваясь мягким рукам Кейры, и вновь погрузилась в воспоминания.
一 Но я была покорна… я боялась, что… могу не выжить. Боялась, что все мои усилия пойдут прахом, а сейчас… думаю, что лучше б умерла.
一 В вас говорит отчаяние, но оно пройдет. Приготовьтесь.
Она нырнула мягким тампоном мне в лоно, я вскрикнула, невольно ухватив ее за руку. Предплечье тут же заныло, а внутри началось легкое пощипывание.
一 Т-ш-ш, тихо, моя госпожа, потерпите. Сейчас мазь. 一 Кейра погладила мою руку, мягко убрала ее вдоль тела и обмакнула ткань в таз с раствором. Я повернула голову, пытаясь уследить за ее движениями, но поворот отдался болью в пояснице.
一 Это раствор белладонны и тысячелистника, 一 девушка пояснила, заметив мой взгляд. 一 Я протерла им ссадины и ушибы, сейчас нужно обработать все внутри. Я открою баночки с пастами и мазями, расслабьтесь пока.
Она ненадолго отвлеклась, отвернувшись от постели. По щекам снова потекли слезы, руки и ноги задрожали. Как хорошо, что меня нашла Кейра. Как хорошо, что она привела меня в замок. И как хорошо, что я не помню деталей…
Девушка обмотала влажной тканью наконечник металлической иглы, добытой у лекарей, и окунула в банку с густой мазью. Пахло травами, и я знала, что это за смесь.
一 Готовы? 一 Кейра спокойно посмотрела мне в глаза и положила руку на живот, поглаживая. Я кивнула. Если однажды вытерпела Анна, то и я смогу. Правда после этого она уже не смогла иметь детей.
一 Я должна родить Ларсу наследника, 一 я прошептала. 一 В мази нет корня лесного путняка?
一 Нет, моя госпожа. У вас обязательно будут еще дети. 一 Она улыбнулась и коснулась внутренней стороны бедра. 一 Пошире, моя госпожа. Пожалуйста.
Я с трудом раздвинула ноги, до сих пор ловившие дрожь от любого шевеления, и закрыла глаза. Самое страшное уже позади. Сейчас будет исцеление. Анна терпела насилие месяц, она была сильнее.
Почему-то вспомнилось о ней, будто ее судьба сейчас постигала меня. Но тогда ее спасли амазонки, тогда ей помогла я, а кто поможет мне самой?
Слезы все же сорвались с ресниц от этой мысли, а внутри я вдруг ощутила холод. Мазь заполнила лоно, и Кейра обрабатывала рану, скользя внутри круговыми движениями спицы. Не больно. Слегка пощипывает.
Я немного успокоилась, выравнивая дыхание, и мягкая рука девушки растерла кожу на животе, затем поднялась выше, к груди, огибая соски и уходя обратно к лону. Кажется, Кейра также зажгла благовония, как когда-то в шатре сладострастия, и это расслабляло. Так странно: амазонок уже не существовало, а их традиции жили.
Кейра вытащила иглу, и внутри разлилась мягкость. Я правда постепенно успокаивалась. Если так должно быть, и мое место все-таки здесь, то вскоре я отойду, включу голову и обрушу месть. Вот только пройдет завтрашний совет, и я получу время.
一 Ну как вы? 一 Кейра вновь опустила иглу в таз и глянула на меня с беспокойством.
一 Спасибо, Кейра. Будь со мной, ладно? Теперь мне понадобится охрана…
一 Как и прежде. 一 Она слегка улыбнулась, но тут же собралась. 一 Перевернитесь, госпожа. Теперь сзади.
Я с трудом перевернулась, боль в теле отзывалась еще так же ярко, но стало немного спокойнее. Кейра просунула ладонь к низу моего живота и немного приподняла его над кроватью, я постаралась выгнуть спину: пусть сложно держаться ровно, но так процедура будет менее болезненной.
Кейра обложила мне ягодицы смоченной тканью и протерла между ними, я негромко вздохнула.
一 Простите, госпожа. Сначала нужно обработать отваром, потерпите. Затем мазью.
一 Делай что должно. Я понимаю.
Она ввела иглу с тканевым наконечником и попросила меня сесть на пятки, чтобы проникнуть глубже и собрать оставшееся семя, затем ввела охлаждающую мазь. Также началось небольшое пощипывание, но боль пропала. Я знала, что это лишь до утра, но и за это я была благодарна помощнице.
一 Нужно будет повторить завтра, простите. 一 Кейра сложила все свои инструменты и укрыла меня покрывалом. 一 Я проверю, не выступит ли других синяков, и обработаю все снова.
Я ощутила прохладу на теле от ткани и, не решаясь перевернуться обратно на спину, задумчиво проговорила:
一 А ведь я думала о нем. 一 Я повернула голову к Кейре, она слушала. 一 Когда Ларс охладел ко мне и нас поглотили заботы, я вспоминала об Александре и его чуткости. Он был обходителен всегда, искренен и силен, покорял меня одной решимостью, и я поддавалась. Теперь он другой. Я и забыла, что люди могут быть… жестокими.
一 Вы сильнее, вспомните это завтра. Сегодня вы можете пребывать в слабости, но только до утра.
一 Знаешь, я думала, что так поступит Ларс. Тогда, после свадьбы. Я думала, он зол на весь мир из-за того, что потерял Анну, и мое общество ему особенно невыносимо, и я бы даже поняла его жестокость, но… он был нежен и ласков, будто любил меня всю жизнь до свадьбы. С ним я забыла, что значит быть уязвимой. А теперь он умирает. Нужно чудо, чтобы ему помочь. 一 Я подняла глаза на девушку. 一 В замке готовится переворот, я это чувствую. Нужно собрать все силы…
一 Я с вами, госпожа. У нас есть люди, и они готовы. 一 Кейра склонила колено. 一 Даже если Совет против вас, если они задумали свергнуть власть, я вас не оставлю.
一 Спасибо, Кейра. 一 Я перевернулась на бок и глянула на девушку. 一 Нужно укрепить охрану Ларсу. Прямо сейчас. Займись от моего имени. Мне тоже теперь нужен верный воин для стражи. Пора собирать новых сторонников, если еще не поздно. Начнем с охраны.
一 Я поняла. Сделаю.
一 И еще, 一 я понизила голос и произнесла с трудом: 一 Никто не должен знать о том, что произошло. Никто.
Девушка склонила голову и задержала на мне пронизывающий взгляд. Будто спрашивала о том, что мы обе и так понимали. И я кивнула.
一 Будет сделано, госпожа. Доброй ночи. Я останусь снаружи.
Она вышла, и я перевернулась на спину. Тело ломило, в голове бушевал шторм мыслей, но впереди была вся ночь, и я позволила себе слезы.
***
Ларс открыл дверь в покои и кивнул стражникам, чтобы расходились. Я проследила, чтобы они присоединились к постам с двух концов коридора, и осторожно вошла внутрь.
Темно. Огарки расплавившихся за день свечей почти не давали света. Комната настороженно сжалась, принимая меня.
Платье стянуло и спину, и грудь, что под вечер я уже едва дышала и с трудом выдавливала улыбки в ответ на поздравления. Немного успокаивало, что Ларс чувствовал то же.
Он вошел следом, замкнул дверь и задержался у выхода. Пусть. Не хотелось его видеть. Или хотя бы взять паузу перед тем, как повернуться лицом навсегда.