Литмир - Электронная Библиотека

Услышав подозрительный шорох, фигуры у костра резко вскочили и направили арбалеты в сторону источника шума.

— Эй, кто там?! — громко крикнул один из арбалетчиков. — Выходи!

— Спокойно, мы не причиним вам зла. — раздался приветливый голос Коэна, после чего он неспешно вышел из зарослей, всем своим видом демонстрируя добродушие и благонамеренность.

— Смотрите, как бы мы вам зла не причинили. — буркнул второй арбалетчик. — А то с пробитым лбом тяжело будет подкрадываться к мирным подорожным.

— Ты чего дерзишь, коротышка? — Стиг вслед за Коэном выбрался из кустов и без лишних церемоний направился к костру. — Продрог я, надо погреться.

— Ты, рыжемордый, бессмертный что ли? — опешивший от наглости первый арбалетчик взял на прицел устроившегося у костра гнома.

— Убери свою безделушку, она меня раздражает. — Стиг угрожающе помахал кулаком. — Не хватало еще чтобы кобольды мне грубили.

К тому времени Лиара и Альдо вышли из укрытия.

— Так вас тут целая свора! — второй арбалетчик насупился и, не опуская оружие, стал медленно отступать.

— О, кобольды! А ну брось цацку, а то своими кривыми копытами нажмешь на что-нибудь и придется потом тебя выпотрошить. — Альдо с невозмутимым видом присоединился к Стигу.

— Давайте сначала. Мы не хотим создавать вам проблемы и не собираемся мешать. — примирительно заверил Коэн, простирая раскрытые ладони в сторону ощетинившихся арбалетчиков.

— Мешать не хотите?! Вламываетесь, как разбойники! А те два борова мохнатых, так вовсе оборзели! — захлебываясь от возмущения выпалил первый арбалетчик — Вон, гляди, гляди! Эй, рыжемордый, а ну убрал грабли от мяса!

— Да не трогаю я ваше мясо. Подгорает же, перевернуть надо. Жалко такого поросенка испоганить. — Стиг небрежно махнул рукой и крутнул вертел. — Вот так-то лучше.

— Какое тебе дело до нашего поросенка?! — вспылил второй арбалетчик.

— Никакого. Чистая любовь к искусству. — хмыкнул Стиг, облизывая пальцы.

— Повторяю, мы простые путники и не причиним вам зла. Я Коэн, это — Лиара. — Коэн указал на не проронившую ни слова волшебницу — А те двое — Стиг и Альдо.

— Нам незачем знать имена разных проходимцев, особенно рыжемордых. — насупился второй арбалетчик.

— Уттер. А он — Баттер. — после недолгих раздумий буркнул первый арбалетчик.

— Уттер, Баттер?! Это кто ж вас так… — гоготнул Альдо, но его на полуслове оборвал Коэн, жестом требуя замолчать. — Э-э-э… Так как вы здесь оказались? Вы же кобольды.

— И что? Кобольды живут в горах. А здесь вокруг горы, тролль бы их побрал. Или ты за своими косматыми бровищами не заметил гор? — ехидно ответил Уттер, наконец-то опустив арбалет.

— Вот дерзить не надо. — сухо предупредил Альдо. — Вы внутри гор живете, а не на поверхности шастаете. Изгнанники?

— Не твое дело, рыжий. — огрызнулся Баттер. — Я же не спрашиваю, что вы забыли в диких землях.

Кобольды по своему телосложению очень напоминали гномов, являясь по сути их дальней родней. Однако, в отличии от обычных гномов, светлокожие до синевы кобольды были на две головы ниже ростом и с абсолютно лысой головой, если не считать длинных, свисающих до самого пояса, белых усов.

— А дамочка ваша немая что ли? Чего молчит? — Баттер исподлобья зыркнул на волшебницу.

— Думаю тебя сразу сжечь или сначала за усы подвесить? — равнодушно ответила Лиара.

— Чего она? Что я такого сказал? — обиделся Баттер.

— Дамочка колдунья, но твоя дурья башка этого не скумекает. — хмыкнул Уттер.

— Еще раз назовете меня дамочкой. — превращу в куриц и зажарю рядом с поросенком. — пообещала Лиара

— Мы не боимся колдунов. Один тут живет неподалеку, в огненной башне. Мы ему с провизией, травами разными иногда пособляем, сотрудничаем, так сказать. Так он уже раз десять грозился Баттера рапухой обернуть, и что? А ничего. Вот он — целехонек, хотя иногда квакает невпопад. Я думаю чародеи стращают только, а на деле — пшик. — Уттер громко прищелкнул языком.

— Хочешь проверить? — Лиара недобро прищурилась.

Уттер что-то невнятно буркнул себе под нос и пошел отгонять Стига от вертела.

— Лично я не хочу проверять. — потупив взгляд, Баттер нервно почесал затылок.

Немного поостыв, кобольды за небольшую плату поделились добычей. Возмущение Стига и Альдо, что они «в отличии от усатых пройдох никогда бы не стали лупить три шкуры с усталых путников за какого-то пережаренного и тощего свина» не возымел на кобольдов ни малейшего действия. Изнурительная и полная опасностей погоня за «прытким, как заяц» поросенком, едва не стоившая Уттеру выколотого веткой глаза, являлась по его мнению «неоспоримым доказательством необходимости справедливого вознаграждения за перенесенные тяготы лесной охоты». Уттер безустанно тыкал пальцем в крохотную царапину на лбу и грозил «рыжему борову отдельным, самым горячим котлом в гномьей преисподней», если тот еще раз засомневается в его честности, а Стиг, гневно сотрясая кулаками, вопил что «все хитрозадые плешивые недомерки — потомки богомерзкого прелюбодеяния амбарных крыс и болотных жаб».

Несмотря на увещевания Коэна, страсти не утихали, как вдруг Уттер и Стиг, схватившись руками за горла, сдавлено зашипели. Недоуменно уставившись друг на друга, они как рыбы раскрывали рты, из которых не исходило ни звука.

— Я спать. — устало зевнув, Лиара направилась к навесу.

— Эй, а меня научишь так делать?! Может слово какое есть специальное?! Я серьезно! — закричал Баттер вдогонку волшебнице.

Лиара, не оборачиваясь, небрежно махнула рукой и Баттер беззвучно зашипел.

… Холодное, ветреное утро встретило путников мелким дождем. И хотя голос вернулся к Стигу и кобольдам практически сразу, гном обиженно косился на волшебницу и демонстративно ее избегал.

— Мне надо в огненную башню. — внезапно заявила Лиара.

— Зачем? Мы можем двигаться дальше. — Коэн недоуменно пожал плечами.

— Мне надо в башню. — твердо повторила Лиара.

— Черта с два я попрусь к колдуну, если ты не объяснишь зачем. — сердито заявил Стиг, все еще дуясь на волшебницу. — Мне твоих фокусов достаточно.

— Мне надо в башню… Это важно… Я не могу объяснить. — заламывая кисти, твердила Лиара. Затем она резко развернулась и направилась к коню.

— Куда ты?! Мы даже не знаем где она находится! — выкрикнул Коэн.

— Я знаю! — жестко отрезала волшебница.

— Э-э, прошу прощения, что вмешиваюсь, но колдун вас в башню не впустит. Найти-то вы ее может и найдете, но вот внутрь попасть — это вряд ли. Там постучать надо, потопать правильно… Ну все такое. — осторожно вмешался Уттер.

— Так расскажи нам, как постучать, потопать. — Лиара нетерпеливо заерзала.

— Я не уверен, что помню. На месте мне сподручнее будет скумекать. Воочию, так сказать. — промямлил Уттер.

— Да он опять денег хочет, потому и бубнит ерунду. Недомерок ненасытный… — заворчал Стиг.

— Ну если конечно вы не будете возражать, то за умеренное, справедливое вознаграждение мы могли бы вас сопроводить, так сказать. — Уттер с опаской посмотрел на волшебницу, потер ладонью горло и нервно хихикнул — Время, как говорится, деньги, а дел у нас невпроворот.

Лиара, гневно сверкнув глазами, запустила руку в карман и небрежно швырнула Уттеру серебряную монету. Усатые физиономии кобольдов расплылись в довольных улыбках.

— С ней что-то не так, особенно после того случая с черным шаром. — прошептал Коэн, когда они с гномами отошли в сторону. — Она стала молчалива, а если и открывает рот, то для того, чтобы кому-то пригрозить.

— Я заметил. Хотя, знаешь, ваши женщины бывают очень эмоциональны. Эти все перепады настроения. — Альдо пожал плечами.

— Отправить на тот свет дюжину людей какими-то темными чарами, а потом даже словом об этом не обмолвиться? Похоже на эмоциональность? — возразил Коэн.

— Ну может она потому и стала замкнутой и молчаливой, что загубила много народу? — неуверенно предположил Стиг. — Поговори с ней.

— Думаешь я не пытался? Она сразу отворачивается и уходит. Нет, тут что-то не так. — покачал головой Коэн.

42
{"b":"898823","o":1}