Литмир - Электронная Библиотека

Это было неожиданно… приятно. За двадцать семь лет своей жизни я сыграла много ролей, но ни разу мне не пришлось быть родителем. Вот только откуда Хэй столько знает?

– И еще! – воскликнул Хэй. – Не беспокойтесь насчет жилья. У меня есть на примете чудесный уютный пустующий домик неподалеку от Ревота. Как раз подойдет для воспитания юного дракона.

Мощнейшая магия, владение мечом, поразительная проницательность и пустующий домик, случайно подходящий для воспитания дракона. Кто такой этот Хэй, черт его побери?!

Со спящим дракончиком на руках к нам с Хэем присоединилась притихшая Элис. Она шла молча, время от времени бросая на меня печальные взгляды и грустно вздыхая. Как щенок, ей богу! Да, она провинилась, но я напомнила себе, что ей всего лишь восемнадцать.

– Элис. Если ты хочешь мне что-то рассказать, то сейчас самое время, – я не выдержала первой. Игнорируй я эти отчаянный взгляды еще с полчаса, нет гарантии, что она бы не заплакала.

– Элис хочет что-то рассказать? – встрепенулся дракончик, сонно вертя головой. – А где Элис? Мой человек, куда пропала Элис?

– Подними голову, – спокойно попросила я плохо соображающего спросонья ребенка, который тут же меня послушался.

– Мой человек, а почему Элис такая грустная? Ты ей тоже запретила плевать в бандитов? Или она хочет булочку, а ее нет?

– Почему бы тебе не спросить у Элис? – сказала я. – Она должна лучше знать, что ее расстроило.

– Лучше тебя, мой человек? – удивился дракончик. – Лучше тебя никто ничего не может знать! Но я спрошу у Элис, чтобы тебя не утомлять, так уж и быть. Элис, почему ты грустная?

– А-а-а, потому что я обидела госпожу Лиссандру, – Элис судорожно попыталась сформулировать ответ, кидая в мою сторону отчаянные взгляды.

– Мой человек, чем тебя обидела Элис?

– Ничем, – вздохнула я, а потом продолжила: – Элис, по моему мнению, допустила ошибку как мой телохранитель, я ей об этом сказала, а она расстроилась. Ты же слышал наш разговор.

– Да, слышал. Элис, мой человек права? – поинтересовался дракончик, а получив утвердительный ответ от девушки, тут же спросил: – А почему ты расстроилась?

– Потому что всегда немного грустно делать ошибки, не правда ли? – впервые в разговор влез Хэй.

– Вот, мой человек, видишь! Я же говорил, что ты знаешь все лучше всех! – возмутился дракончик, а потом слетел с рук девушки. – Элис, не расстраивайся! Жаль, что я не могу плюнуть в твою ошибку. Но если кто-то, кроме моего человека и Хэя, тебя расстроит, то я могу плюнуть в него. Человек, ты же разрешишь мне плюнуть в того, кто обидит тебя или Элис?

– Да, – ответила я. То ли так хочет защитить, то ли плюнуть – уже и не разберешь. – А если Хэя кто обидит?

– Скорее всего, мне тогда не в кого будет плевать, – серьезно ответил дракончик, а потом, словно вспомнив что-то, нахмурился и спросил:– Мой человек, а что бы ты сделала, если бы допустила ошибку?

Я вздрогнула. Если бы я допустила ошибку, то была мертва. Все остальное можно считать маленькими неприятностями. Но навряд ли такой ответ удовлетворить любопытного ребенка.

– Я бы приняла эту ошибку к сведению, извинилась перед теми, кто из-за нее пострадал, и больше так не поступала.

Дракончик покивал головой, словно соглашаясь, а Элис неожиданно повеселела и уверено сказала:

– Госпожа Лиссандра, прошу меня простить за мое поведение! Мне очень жаль, что я подвергла вас опасности, впредь я так не буду поступать. Могу ли я… надеяться, что вы продлите со мной договор?

Я кивнула, легко улыбнувшись. Кажется, Элис все поняла.

– Элис! О чем ты говоришь? Тебя нанимал я, а не мой человек. А я хочу с тобой долгий-долгий договор! Но ты должна мне говорить, если кто-то тебя расстроит, – тут же добавил этот заботливый дракончик. – Скажи мне, кто тебя в последний раз расстраивал? Возможно, мы его найдем и…

Что «и» дракончик не договорил, но мы и так догадались по его горящему взору. Вот же… «плюватель» мелкий! Лишь бы плюнуть.

– Конечно-конечно, – тут же согласилась девушка. – А последний раз меня так расстраивал только мой жених три года назад, когда отказывался разрывать помолвку.

– Неужели он был таким ужасным, что тебе пришлось прямо бежать? – спросила я, не выдержав. Элис такая сильная и бесстрашная в бою, так кто же мог ее напугать до такой степени, что ей пришлось убегать?!

– Конечно, ужасный! Он огромный, страшный и…

– И?

– Ужасный слабак! Он падал от одного моего тычка! А когда я взяла меч, то он заплакал, попытался сбежать, споткнулся и упал! А потом умолял меня его не бить. Как будто я могла ударить лежачего и безоружного!

– То есть, ты сбежала от жениха, потому что он слабый, а не потому, что тебе не нравится замужество? – уточнила я на всякий случай.

– Конечно! Когда я стала изучать искусство сражения, то дала клятву, что выйду лишь за того, кто победит меня в честной схватке, – грустно сказала Элис. – Но где такого найти? Все мои работодатели, все их телохранители и охрана – они все были ужасными слабаками! Разве мужчинам не положено быть сильными? Даже вы, госпожа Лиссандра, сильнее этих ужасных мужчин! Я как вспомню, так меня аж трясет от желания надрать их задницы! Да я когда о своем недоженихе думаю, уже прихожу в ярость! – сказала Элис, демонстрируя мне дрожащие руки – и уж точно не от страха, как я подумала в самом начале. – И даже в Доме Наемников не так много сильных людей. В общем, судьба мне остаться старой девой, потому что я навряд ли найду кого-то, кто победит меня в честной схватке. Хотя…

Элис повернулась в сторону Хэя и пристально посмотрела на него:

– Господин Хэй, не хотите сразиться? У вас есть все шансы меня победить и взять в жены.

– Пожалуй, воздержусь, – вздохнул Хэй, а я заметила, как он едва сдержал кислую мину.

– Боитесь проиграть? – дерзко спросила девушка.

– Я выиграю. Просто не хочу на вас жениться. Вы, конечно, чрезвычайно милы, но совершенно не в моем вкусе, – твердо сказал Хэй, пресекая все возражения.

– А кто в вашем вкусе? – вопрос Элис совсем не относился к флирту, ей явно было интересно.

– Мм-м, как бы так ответить, – шутливо нахмурился Хэй. – В моем вкусе разумные загадочные женщины старше двадцати пяти лет, которые притворяются холодными и расчетливыми, но у них доброе сердце. А еще они превосходно ладят с детьми.

– Тогда я точно не в вашем вкусе, – заметила Элис, а потом зачем-то посмотрела на меня. – А вот… Впрочем, мне стоит сейчас промолчать. Госпожа Лиссандра, Ревот уже близко?

– Да, нам осталось меньше часа пути, – ответила я, про себя мысленно дав Хэю пару плюсов. Все-таки мужчины, которые не ведутся исключительно на красоту и молодость, привлекают, хотя, конечно, критерии выбора меня слегка удивили.

– Мой человек, руки! – требовательно сказал дракончик, которому надоело летать, и тут же добавил:– Пожалуйста!

Я подставила руки, позволяя ему устроиться поудобнее, прежде чем начался шквал вопросов.

– Мой человек, когда мы прибудем в Ревот, ты купишь булочки?

– Да.

– И леденцы?

– Да. И еще мясо, рыбу и все, чтобы мы смогли хорошо покушать, – ответила я, полностью игнорируя чуть насмешливый взгляд Хэя и тихо улыбающуюся Элис. Надеюсь, она представляет, как бьет своего жениха, а не кого-то из нас.

– Мой человек, мой человек, у меня остался последний вопрос! И я больше не буду тебе докучать.

– Хорошо, – согласилась я.

– Скажи мне, пожалуйста, а что значит «надрать задницы»?

Глава 11

В Ревот мы прибыли, когда я закончила объяснять дракончику, что такое «надрать задницу» и почему не надо так говорить вслух.

– Мой человек, пошли быстрее за булочками!

– Сначала нужно поблагодарить графа за путешествие, – сказала я и, предвосхищая вопрос, пояснила: – Именно его охрана обеспечивала основную защиту.

Я передала дракончика на руки Элис и пошла в сторону кареты с гербом. Благодарность принимали трое: сам граф и двое помощников. Довольно милая традиция хотя бы потому, что не требовала чего-то материального: благодарили исключительно на словах. Однако этим все не закончилось: охранник отозвал меня в сторону, сказал, что ему нужно сообщить мне кое-что важное. Не соврал: напали на нас, скорее всего, не обычные бандиты, а похитители магических существ.

19
{"b":"896800","o":1}