25 июня названного тысяча четыреста шестьдесят восьмого года, в утренние часы, благороднейшая принцесса, моя почитаемая госпожа герцогиня Маргарита, названная выше, по воле Господа и при благоприятствовавшем ей ветре, без каких-либо помех, оказалась в четырех лье[454] от Слейса[455], где ей пришлось ждать из-за отлива, а затем во время прилива вошла в гавань Слейса между пятью и шестью часами вечера, в величии и могуществе, ибо в ее свите было четырнадцать кораблей. Из них семь были очень мощными, особенно четыре большие каравеллы[456], хорошо оснащенные для военных действий. На оных кораблях были многие знатные люди, рыцари, экюйе, дамы и благородные девицы, королевские лучники, герольды, менестрели и восемь горнистов, которые очень мелодично играли, когда она [Маргарита Йоркская. — Е. H.] прибыла и сошла на землю. Среди названных сеньоров и дам главными были монсеньор де Скаль[457], монсеньор дю Кре[458], мессир Жан д'Удевиль[459], мессир Жан Авар, адмирал Англии[460], и мессир Томас де Монтгомери[461], а среди дам — герцогиня Норфолк[462], мадам де Скаль[463] и мадам дю Кре[464]. Чтобы встретить мою госпожу, мой почтенный сеньор монсеньор герцог отправил ранее в Слейс монсеньора графа де Шарни[465], мессира Симона де Лалена[466], мессира Клода де Тулонжона, сеньора де ла Басти[467] и мессира Жана де Рюбанпре[468], а также мадам де Шарни[469] и мадам видамессу Амьена[470], и мадмуазель де Берг[471], в Слейсе также была мадам де Монтиньи[472]. Оные господа и дамы в великом почтении и благоговении явились приветствовать мою госпожу, проводить ее и занять беседой; и перед ней в этой процессии шествовали вместе представители Штатов и ремесленных цехов этого города. Неся большое количество факелов, [они] с весельем проводили ее до дома Ги де Баеста[473], где названные господа и дамы поселили ее и разместили на ночлег. На следующий день, 26 июня, который выпал на воскресенье, прибыла мадам герцогиня, мать моего господина[474], и мадемуазель Бургундская[475], с большим количеством дам и благородных девиц, чтобы навестить мою госпожу Маргариту в Слейсе, где они вместе провели за беседой четыре или пять часов, а затем вернулись в Брюгге. В понедельник монсеньор герцог в частном порядке поехал в Слейс и, прибыв туда около десяти часов вечера, отправился с визитом к дамам и вернулся около полуночи, а на следующий день вернулся оттуда в Брюгге[476]. В четверг монсеньор вернулся с большим количеством людей, чего он не делал в первый раз, ибо туда отправилось от каждой комнаты[477] по три человека, которые по приезду туда устроили танцы и веселье на всю ночь; а на следующий день мой господин вновь отправился к дамам, чтобы отдохнуть, а затем вернулся в Брюгге.
В субботу около полудня, когда начался прилив, моя госпожа и ее приближенные сели в лодку и поехали по воде до города Дамме, в одно место возле Брюгге, где ее с почетом приняли в соответствии с возможностями этого города; и в процессии шли в великом благоговении горожане и ремесленники, неся большое количество факелов и подсвечников, улицы были затянуты тканями и богато украшены, и с великим ликованием ее проводили до места, где названные жители города почтили ее праздником, как могли. В воскресенье, 3 июля[478], монсеньор герцог уехал из Брюгге около пяти часов утра и в частном порядке отправился в город Дамме, куда прибыл к семи часам в дом моей госпожи. В предназначенной для этого зале их поженил епископ Солсберийский[479], который знал французский и английский. Они прослушали мессу, по окончании которой мой господин проводил свою мать до ее комнаты, немного поел и вернулся частным образом в Брюгге, в свой дом, откуда он не уходил и не уезжал верхом вплоть до того, как об этом будет рассказано ниже. После отъезда моего господина моя госпожа также уехала в повозке, запряженной двумя лошадьми, богато украшенной и затянутой золотой тканью, весьма богатой; этой каретой управляли несколько рыцарей, как английские, так и из ордена Золотого руна[480], с капитаном[481] и двадцатью пешими лучниками моего господина; и в этой карете моя госпожа сидела, одетая в платье из белой ткани[482] с золотом, с короной на голове[483], и красиво ниспадающими волосами; и в сопровождении музыкантов, игравших на тамбуринах, трубах и горнах, и менестрелей она очень быстро доехала оттуда до ворот церкви Святого креста в Брюгге[484], хотя в это время шел сильный дождь. По приезде моей госпожи многие явились к ней. Но во имя соблюдения порядка и для лучшего описания я расскажу сначала то, что я видел, начиная с [ее прибытия в] порт и до ее [вступления во] дворец. Во-первых, в порту и на прибранных улицах ее ожидали представители монашеских орденов, как владеющих собственностью, так и нищенствующих, епископы, аббаты, прочие прелаты и люди церкви, в торжественном облачении[485], чтобы принять там мою госпожу согласно ходу процессии, а также ее ожидали придворные моего господина и прочие, которые тогда были при дворе. Они были выстроены согласно принятому порядку назначенными для этого рыцарями следующим образом. Первыми, согласно порядку, каждый верхом на лошади, располагались бальи и прево[486] Брюгге, а за ними — несколько дворян, как из свиты монсеньора Равенштайна[487] и монсеньора бастарда[488], так и из числа тех, кто получал жалованье из казны моего господина. После них стояли 12 лучников монсеньора бастарда и их капитан. Они были одеты в плащи с широкими рукавами, сплошь вышитые серебряной нитью, а на груди и на спине было изображено большое золотое дерево. Плащи были надеты поверх ярко-красных акетонов[489], а на них — пурпуаны[490] из черного атласа, также на лучниках были желтые ботинки, разноцветные шоссы[491], и каждый из них был вооружен вульжем[492]. вернуться Морское лье составляет примерно 5,55 км [Guichard X. Origine préhistorique des modernes mesures itinéraires de l'Europe // Bulletin de la Société préhistorique de France. 1938. T. 35. N 5. P. 231]. вернуться Энен сообщает, что Маргарита отплыла из Англии в день Иоанна Крестителя, т. е. 24 июня [Jean de Haynin. Mémoires de messire Jean, seigneur de Haynin. T. 1. P. 107]. За два дня при попутном ветре она действительно могла добраться до Слейса из ближайшего английского порта — Дувра [Com'Nougue М. Les Nouvelles Méthodes de Navigation durant le Moyen Age. Thèse pour obtenir le grade de Docteur du Conservatoire National des Arts et Métiers. Paris, 2012. P. 227]. С другой стороны, Ваврен сообщает, что Маргарита прибыла в Слейс «в предпоследний день июня», т. е. 29 июня [Jean de Wavrin. Anchiennes croniques d'Angleterre / éd. par É. Dupont. Paris, 1859. Vol. 2. P. 368]. вернуться Каравелла — морское однопалубное парусное судно с высокими бортами и надстройками в носовой части и корме. Кроме маневренности, парусное вооружение каравеллы позволяло развивать очень высокие по тем временам скорости [Каравелла // БРЭ. URL:https://bi-genc.ru/technology_and_technique/text/2044140 (дата обращения: 20.02.2018)]. Корабль, на котором плыла сама Маргарита, назывался «Новая Елена» (New Ellen). В ее сопровождении были военные суда «Святой Иоанн» и «Святая Мария» [Libert L.-M. Dames de pouvoir: régentes et gouvernantes des anciens Pays-Bas. Bruxelles, 2005. P. 31]. Сцена прибытия Маргариты Йоркской в Слейс, возможно, служила прообразом для одной из шпалер серии «Троянская война», где изображено прибытие Елены в Трою. вернуться Энтони Вудвилл, барон Скейлз (1442–1483) — старший сын Ричарда Вудвилла, графа Риверса, и Жакетты Люксембург. Между 1460 и 1461 гг. женился на Елизавете Скейлз, получив титул и земли в приданое. Когда в 1464 г. его сестра Елизавета Вудвилл вышла замуж за Эдуарда IV, короля Англии, Энтони Вудвилл приобрел большое влияние при дворе. В 1466 г. он получил Орден Подвязки. Благодаря своей матери Энтони Вудвилл имел обширные родственные связи при бургундском дворе и во Франции. Вудвилл входил в состав посольства, подготовившего заключение брачного союза между Карлом Смелым и Маргаритой Йоркской. Энтони Вудвилл был казнен в 1483 г. при попытке отстранить Ричарда Глостера от должности лорда-протектора при несовершеннолетнем Эдуарде V. См.: Dictionary of National Biography. Vol. 62. New York, 1900. P. 410–411; Pidgeon L. Antony Wydevile, Lord Scales and Earl Rivers: Family, Friends and Affinity // The Ricardian. Pt. 1. 2005. № 15. P. 1–19; Idem. Pt. 2 // The Ricardian. 2006. № 16. P. 1–14. вернуться Хамфри Дакр (1424–1485) — сын Томаса Дакра, шестого барона Дакра (1387–1457/1458) и Филиппы Невилл (1386–1453). Он и его брат Рендольф (Ральф) служили дому Ланкастеров. В битве при Таутоне (1461 г.) Рендольф погиб, а владения Хамфри были конфискованы. В 1468 г., накануне отплытия во Фландрию, Хамфри получил королевское прощение [Burke В. Genealogical and Heraldic Dictionary of the Peerage and Baronetage of the British Empire. 27th ed., London, 1865. P. 186]. вернуться Джон Вудвилл (1445–1469) — брат Энтони Вудвилла. Был казнен вместе со своим отцом 12 августа 1469 г. по приказу графа Варвика, после битвы при Эджкот-Муре [Pidgeon L. Antony Wydevile. Pt. 1. P. 17]. вернуться Джон Говард (1430–1485), 1-й герцог Норфолк — сын Роберта Говарда и Маргариты Моубрей. Джон Говард получил рыцарские шпоры в 1461 г., а в 1466 г. был назначен вице-адмиралом Норфолка и Суффолка. В 1472 г. стал рыцарем ордена Подвязки. После смерти Эдуарда IV в 1483 г. был назначен адмиралом Англии, Ирландии и Аквитании [Hunt W. Howard, John (14307–1485) // Dictionary of National Biography. Vol. 28. London, 1891. P. 42–44]. вернуться Томас Монтгомери (1430–1495) — сторонник партии Йорков, участник битв при Таутоне, Тьюксбери и Босворте, рыцарь ордена Подвязки. Часто бывал во Фландрии [Richardson D. Magna Carta Ancestry: A Study in Colonial and Medieval Families, 2nd ed. Salt Lake City, 2001. P. 262]. вернуться Елизавета Толбот (1442–1506) — дочь Джона Толбота и Маргариты Бошан, жена Джона Моубрея (1444–1476) [Richardson D. Magna Carta Ancestry. P. 172]. вернуться Елизавета Скейлз (1438–1473) — единственная дочь и наследница Томаса Скейлза. Первым браком была замужем за Генри Буршье, который умер в 1458 г. В 1462 г. вышла замуж на Энтони Вудвилла [Pidgeon L. Antony Wydevile. Pt. 2. P. 1–3]. вернуться Мейбл Дакр (ум. в 1508 г.) — жена барона Хамфри Дакра, дочь сэра Томаса Парра (ум. в 1461 г.) и Алисы Танстелл, двоюродная бабка Екатерины Парр, королевы Англии, шестой жены Генриха VIII. вернуться Пьер де Бофремон (Bauffremont), граф де Шарни (1397–1472). С 1427 г. по 1453 г. был камергером и советником герцога Филиппа Доброго, с 1468 г. — дворянином свиты Маргариты Йоркской. В 1430 г. стал рыцарем ордена Золотого руна, с 1451 г. — наследственный сенешаль Бургундии. Участвовал в переговорах, завершившихся Аррасским миром 1435 г. В 1443 г. устроил в Марсане, близ Дижона, турнир Древа Карла Великого. В 1465 г. попал в плен к королю Людовику XI и был отпущен за выкуп. В 1443 г. устроил турнир Древа Карла Великого [Les chevaliers de l'Ordre de la Toison d'or au XVe s. / sous la dir. de R. de Smedt. Francfurt-am-Main, 2000. P. 46]. вернуться Симон де Лален, сеньор де Монтиньи (1405–1477). Сражался на Кипре против мамлюков. В 1436 г. был назначен на должность адмирала французского флота [Les chevaliers. P. 60–63]. Имел двух сыновей, Жосса и Симона. Судя по обращению «мессир», Ла Марш имеет в виду именно отца. вернуться Клод де Тулонжон, сеньор де Ла Басти-сюр-Сердон (1421/1422–1503). Камергер Филиппа Доброго и Карла Смелого. В 1457 г. сопровождал в Англию Антуана, Великого бастарда Бургундского. После смерти Карла Смелого пытался организовать защиту герцогства Бургундского от нападения войск Людовика XI, за что был лишен всех земель во Франции. Перешел на службу к Максимилиану Австрийскому и в 1481 г. получил колье ордена Золотого руна [Les chevaliers. P. 222–223]. вернуться Жан де Рюбанпре (1430–1477). Принадлежал к клану Круа, так как был сыном Жаклин де Круа, сестры Антуана де Круа. Несмотря на родственные связи, в противостоянии между кланом Круа и Карлом, графом Шароле, принял сторону последнего. С 1454 г. занимал должности советника и камергера Филиппа Доброго и Карла Смелого. Участвовал во многих сражениях и погиб в битве при Нанси 5 января 1477 г. вместе с Карлом Смелым [Les chevaliers. P. 171–173]. вернуться Мария Бургундская (1438–?), незаконнорожденная дочь Филиппа Доброго и Николь де Шатлен. В 1447 г. в Брюгге вышла замуж за Пьера де Бофремона, графа де Шарни [Les chevaliers. P. 45–46]. вернуться Иоланда Бургундская (у. 1470) — незаконнорожденная дочь Филиппа Доброго. В 1456 г. вышла замуж за Пьера д'Айи, видама Амьена [Sommé М. Isabelle de Portugal, duchesse de Bourgogne: une femme au pouvoir au XVe siècle, Villeneuve d'Ascq, 1998. P. 69–70]. Первоначально видам выполнял военные функции вместо духовного сеньора, например епископа или аббата. К XV веку эта должность превратилась в почетный титул [Vidam // Le Trésor de la langue française informatisé / Centre National de Ressources Textuelles et Lexicales. URL:http://www.cnrtl.fr/definition/vidame (дата обращения: 07.05.2017)]. вернуться Возможно, речь идет о Маргарите де Рувруа [ID 2159], по прозвищу Бланш де Сен-Симон. В 1444 г. она вступила в брак с Жаном II де Глимом (Glymes) [ID 0967], сеньором де Берг (Bergues). Однако тогда неясно, почему Ла Марш называет замужнюю даму «мадемуазель». вернуться Жанна де Гавр, мадам д'Экорно (у. 1478), дочь Арно VII д'Экорно. Вдова Виктора Фландрского, незаконного сына Людовика Мальского, она вышла в 1441 г. замуж за Симона де Лалена, сеньора де Монтиньи [Les chevaliers. P. 60]. вернуться Ги де Баест или Баенст (у. 1502). Бон и д'Арбомон транскрибировали эту фамилию как Baeust. Сегодня принято передавать ее как Baenst [Van Hoorebeeck С. La Ville, le Prince et leurs officiers en Flandre à la fin du Moyen Âge: livres et lectures de la famille de Baenst // Le Moyen Âge. 2007. T. 113. N 1. P. 45–67]. вернуться Изабелла Португальская (1397–1471), дочь Жуана I, короля Португалии, и Филиппы Ланкастерской, третья жена Филиппа Доброго. О ней см.: Sommé М. Isabelle de Portugal. вернуться Мария Бургундская (1457–1482), дочь Карла Смелого и Изабеллы Бурбонской [ID 1891]. вернуться Карл прибыл в Слейс еще вечером 22 июня, а в Брюгге он отправился лишь 28 июня [Van der Linden H. Itinéraire de Charles, duc de Bourgogne. Bruxelles, 1936. P. 9]. вернуться Не совсем ясно, какие именно комнаты имеет в виду Ла Марш. Деление двора на комнаты (chambre) было введено в 1474 г. Следовательно, либо речь идет о каких-то других «комнатах», либо это упоминание можно рассматривать как анахронизм, что дает основание датировать трактат периодом после 1474 г. вернуться 3 июля пришлось в 1468 г. на вторник [Van der Linden H. Itinéraire de Charles, duc de Bourgogne. P. 8]. вернуться Ричард Бошан (ум. 1481), епископ Солсберийский с 1450 г. [Dubois H. Charles le Téméraire. P. 190]. вернуться Орден Золотого руна основан Филиппом Добрым в 1430 г. [Майзлиш А. А., Носова Е. И. Золотого руна орден // Историческая энциклопедия. Т. 6. С. 488–489]. вернуться B «Мемуарах» Ла Марш называет их по именам: Антуан де Розимбо и Филипп, бастард де Ла Вьевиль [Olivier de La Marche. Mémoires. Vol. 3. P. 110]. вернуться В «Мемуарах» Ла Марш подчеркивает, что речь идет именно о свадебном наряде: «…она была одета в подвенечное платье из белой с золотом ткани» («elle estait vestue d'ung drap d'or blanc en habit nupcial, comme appertient en tel cas») [Olivier de La Marche. Mémoires. Vol. 3. P. 106]. вернуться Широко известна так называемая «корона Маргариты Йоркской». Некоторые исследователи полагали, что в этой короне Маргарита присутствовала на коронации своего брата Эдуарда IV в 1461 г. или на свадебных торжествах в Брюгге. Сегодня эта точка зрения опровергается рядом аргументов. Во-первых, если Маргарита носила эту корону в 1461 г., когда брак с Карлом Смелым еще не планировался, то все элементы, отсылающие к Бургундии (герб, монограмма «С М»), были добавлены позже. Однако искусствоведы отрицают эту возможность. Кроме того, корона не фигурирует в списке приданого Маргариты Йоркской. Во-вторых, королевские короны делались целиком из золота, тогда как эта сделана из серебра и позолочена. В-третьих, нет традиции писать на коронах имена владельцев, а корона Маргариты имеет надпись «Margarita de York», нанесенную по внешней стороне венца. Наконец, диаметр короны составляет всего 12,5 см. Следовательно, она слишком мала, чтобы ее носила на голове взрослая женщина (в 1468 г. Маргарите было 22 года). Суммируя эти аргументы, исследователи склоняются к мнению, что это вотивная корона. Вероятно, она была подарена Маргаритой Йоркской собору в Ахене, где хранится до сих пор, в 1474 г. во время посещения Ахена, и предназначалась для статуи Девы Марии [Charles le Téméraire. Catalogue d'exposition. P. 260. № 73]. вернуться Полное название — церковь Святого Креста в Иерусалиме, но чаще ее назвали церковью Иерусалима; освящена в 1428 г. [Duclos A. Bruges: histoire et souvenirs. Bruges, 1910. P. 335]. вернуться Представители церкви несли реликвии [Olivier de La Marche. Mémoires. Vol. 3. P. 108]. вернуться Ла Марш использует термин «escouttete». Во фламандских городах «escouttete» обладал судебными полномочиями и надзирал за заключенными; находился в подчинении у главного прево. Более или менее аналогичными функциями обладал французский прево — термин, более принятый в отечественной историографии. См.: Escouttete // Le Trésor de la langue française informatisé / Centre National de Ressources Textuelles et Lexicales. URL:http://www.cnrtl.fr/definition/dmf/ESCOUT%C3%88TE (дата обращения: 03.01.2018). вернуться Адольф Клевский, сеньор де Равенштайн (1425–1492) — младший сын Адольфа I, герцога Клевского, и Марии Бургундской, сестры Филиппа Доброго. Воспитывался при бургундском дворе, рыцарь ордена Золотого руна с 1456 г. [Les chevaliers. P. 131–134]. вернуться У Филиппа Доброго было более двадцати незаконнорожденных отпрысков, некоторые из них в свою очередь обзаводились внебрачным потомством, именуемым также «бастардами Бургундскими». Однако, когда говорят о «монсеньоре бастарде» или «бастарде Бургундском», то обычно имеют в виду Антуана, Великого бастарда Бургундского (1421–1504) — сына Филиппа Доброго и Жанны де Прель. Он был одним из крупнейших военачальников при Карле Смелом и его первым камергером [Les chevaliers. P. 129–131]. вернуться Акетон — толстое стеганное одеяние (без рукава или с коротким рукавом), носившееся под металлическим доспехом или вместо него [Егоров H. С., Титов С. М. Рыцарство. Дворянство. Армия. Французско-русский толковый словарь. СПб., 2010. С. 180]. вернуться Пурпуан или пурпуэн — мужское одеяние, зауженное в талии и нарочито расширенное в плечах при помощи ваты. Пурпуан застегивался спереди на многочисленные пуговицы [Егоров H. С., Титов С. М. Рыцарство. Дворянство. Армия. С. 192]. вернуться Шоссы — деталь средневекового костюма, представлявшая собой узкие штаны, плотно обтягивавшие ногу, походя на чулки. Часто шоссы привязывались к пурпуану, составляя с ним единое целое [Егоров H. С., Титов С. М. Рыцарство. Дворянство. Армия. С. 182]. вернуться Вульж или вуж — вид древкового пехотного оружия, имеющего наконечник в форме ножа, часто — с острыми крюками-отростками. В XIV–XVI вв. использовалось как боевое, позднее — как парадное оружие [Егоров H. С., Титов С. М. Рыцарство. Дворянство. Армия. С. 164]. |