Литмир - Электронная Библиотека

— Беру светлого медведя, — сказал Эмри, бросаясь к меньшему из гризли.

Натан сжал кулаки кувалдой.

— Большой — мой, — сказал он, бросаясь вперед, как боксер-тяжеловес.

Медведь встал на задние лапы и зарычал при его приближении. Натан ничуть не испугался. Он просто вошел и ударил медведя прямо в челюсть громовым ударом.

— Вот дерьмо, — сказал Ретт, следуя взглядом за огромным львом. — Кажется, мне достался кот.

Лев бросился на Тайлера, но Ретт был готов. Он прыгнул вперед и оттолкнул его как раз в тот момент, когда львиные когти собирались вспороть Тайлеру живот. Лев и перевертыш откатились в сторону, борясь, в то время как вороны взбесились над их головами.

— Сдавайся, Джейкоб, — сказал Тайлер ровным голосом. — Я дам тебе один шанс.

Джейкоб только рассмеялся и вышел на середину площади.

— Я забрал твою ногу, — сказал он с рычанием. — А теперь я собираюсь отрубить тебе голову.

Джейкоб бросился вперед, застав Тайлера врасплох. Он не помнил, чтобы его брат мог двигаться так быстро, и не ожидал этого. Многое изменилось с тех пор, как они в последний раз дрались врукопашную. Джейкоб показывал истинную скорость и силу, которыми обладал мастер-перевертыш.

Мясистый кулак полетел ему в лицо, и Тайлер дернул подбородком в последнюю долю секунды. Кулак прошел мимо его подбородка, но костяшки пальцев все еще касались щеки.

Он хмыкнул и попятился назад с белыми пятнами, заполнившими его зрение, когда его брат снова бросился вперед.

Тайлер поднял руки как раз вовремя. Джейкоб хмыкнул и ударил Тайлера кулаком в предплечье, чуть не раздробив кость.

Новые удары кулаками обрушились на него, как кувалды. Колени у него подогнулись, и Джейкоб начал на него давить.

«Двигайся. Продолжай двигаться».

Тайлер отскочил, уклоняясь от удара с разворота. Он выскочил позади него и поднял кулаки. Все было так размыто. Он принял несколько ударов.

Он покачал головой, проясняя зрение и ожидая следующего нападения. Джейкоб бросился вперед, прямо на него. Тайлер повернулся в сторону и подставил ему подножку, позволив тяжелому весу брата сбить его с ног. Джейкоб слетел с ног и рухнул на бетон. Толпа ахнула, когда Тайлер бросился вперед, выпустив кулаки. Каждый удар, который он наносил по лицу Джейкоба, был как удар по кирпичной стене.

— Следи за своей ногой! — крикнула Изабель откуда-то справа.

Он опоздал. Джейкоб схватил его за лодыжку и рывком сбил с ног.

Тайлер упал на землю, и Джейкоб набросился на него, придушив своим огромным весом и огромной силой. Он не мог пошевелиться. Он не мог дышать.

А потом появились кулаки.

Как мастер-оборотень Джейкоб мог одолеть любого, но хуже всего было то, что он также знал, как сражаться.

Тайлер почувствовал, как хрустнули кости и лопнула кожа, когда Джейкоб прижал его к земле и показал перевертышам Крестон-Фоллс, почему он настоящий босс.

Детские ссоры между Тайлером и Джейкобом всегда были жестокими, но это была не детская ссора. Это не закончится царапиной или слезами. Все закончится только тогда, когда один из них умрет.

И похоже, это будет Тайлер.

Он попытался встать, но голова кружилась, а кулаки продолжали сжиматься. Все происходило так быстро. Изабель кричала над ними, ударяя Джейкоба по спине, в то время как он наносил удары в голову и тело Тайлера.

Каждые несколько секунд Тайлер мельком видел Ретта на спине льва или Натана, наносящего удар в нос медведю гризли. Второй медведь был на Эмри.

Джейкоб встал и оттолкнул Изабель жестким толчком. Она полетела на землю, и это зрелище взбесило Тайлера. Адреналин и чистая ярость бурлили в его венах, когда он поднялся на ноги. Это был последний раз, когда его брат собирался прикоснуться к его женщине.

Он бросился вперед на дрожащих ногах, но Джейкоб был слишком быстр и свеж. Он просто шагнул в сторону и ударил Тайлера в челюсть, заставив его снова упасть на землю.

Он увидел Ретта, когда тот упал на тротуар. Лев был на нем, а его кузен боролся за жизнь и проигрывал.

— Дай мне твой меч, — сказал Джейкоб одному из стражников в толпе.

Охранник заколебался, и Джейкоб вырубил его одним ударом. Он протянул руку, выхватил меч из-за пояса и повернулся к Тайлеру.

Тайлер выплюнул сгусток крови и встал на колени, наблюдая за приближением брата. Джейкоб крутил меч в руке, с довольной улыбкой на лице.

— Я рад, что поезд не добрался до тебя, — сказал он, поднимая меч над головой. — Это гораздо веселее.

Изабель закричала, когда он занес меч над головой, готовый нанести смертельный удар. Серая вспышка пролетела в воздухе и повалила Джекоба на землю как раз в тот момент, когда он собирался опустить меч.

Тайлер ахнул, когда меч со звоном упал на тротуар. Джейкоб закричал, когда Иззи укусила его за плечо и покачала головой.

«Откуда она взялась?»

Тайлер схватил меч с земли и с трудом поднялся на ноги. Джейкоб отшвырнул Иззи и выругался, коснувшись окровавленного плеча.

— Чертова дворняжка! — он вскрикнул и встал. — Я убью тебя за это!

Иззи, сгорбившись, рычала на него, изо рта у нее капала густая красная кровь. Джейкоб повернулся в приступе ярости, чтобы схватить меч, и застыл с широко раскрытыми глазами, когда Тайлер стоял там, прижимая его к горлу.

— Ты закончил, Джейкоб, — сказал Тайлер между глубокими вдохами. — Сдавайся.

Кровь струилась из раны на плече Джейкоба. Он выглядел разъяренным, глядя на Тайлера.

— Все это из-за глупой девчонки, — прошипел он. — Мы могли бы править этим местом вместе, брат.

— Джейкоб, — сказал Тайлер, крепче сжимая меч. — Встань на колени.

Он не слушал.

— Вот что я думаю о твоей девушке.

Тайлер резко вздохнул, увидев, как два медведя гризли и Лев стряхнули Ретта и братьев Чеви и направились к Изабель.

— Отпусти их! — закричал Тайлер, сжимая рукоять меча. — Джейкоб!

Золотые глаза брата сияли ярче, чем когда-либо. Ему уже ничем нельзя было помочь. Он был вне себя.

Изабель издала леденящий душу крик, и Тайлер закрыл глаза, вонзая меч в сердце брата. Джейкоб открыл рот, когда из его горла вырвался всхлип.

Тайлер глубоко вздохнул и с ворчанием повернул меч. Золотые глаза брата потускнели, когда он в последний раз ухмыльнулся Тайлеру. Он вырвал меч из груди, и мертвый мастер-оборотень упал на землю.

Тайлер выронил окровавленный меч, развернулся и поспешил к Изабель. Медведи и лев стояли неподвижно. Глаза Ретта, Натана и Эмри светились белым, когда они направляли животных теперь, когда их больше не вел Джейкоб.

— Все кончено, — сказала Изабель, обнимая его и прижимаясь лицом к его груди. — Наконец-то все кончено.

Толпа вокруг них ликовала, когда Тайлер обнял свою девушку. Его сердце сжалось, когда он оглянулся на мертвое тело брата, лежащее на земле.

Ему не хотелось праздновать.

Но он вздохнул с облегчением.

Наконец-то все закончилось.

Глава 10

— Вот хорошее, — сказал Тайлер, перекидывая яблоко из руки в руку.

— Так оно и было, — ухмыльнулась Изабель. — До тех пор, пока ты не прикоснулся к нему своими грязными пальцами.

Тайлер усмехнулся и с хрустом откусил кусочек блестящего красного яблока. Он откусил еще кусочек и бросил Иззи, которая проглотила его меньше чем за три секунды.

Изабель улыбнулась, глядя, как ее мужчина тянется к дереву за другим. Стоял прекрасный осенний день в яблоневом саду Крестон-Фоллз. Воздух был свежим и прохладным, когда они шли вдоль аккуратных рядов деревьев, перекусывая сладкими, спелыми яблоками.

Прошло три прекрасных дня с тех пор, как Тайлер раз и навсегда положил конец мучительному правлению Джейкоба. Город ликовал, когда он умер, и с тех пор это была постоянная вечеринка. На улицах играли оркестры, была еда, танцы и пьяные поцелуи. Казалось, что с сообщества сняли огромный груз.

И все благодаря Тайлеру.

Как бы ни были счастливы все, никто не был так счастлив, как Изабель. Ее тело излучало постоянное тепло. Ее сердце бешено колотилось в груди каждый раз, когда она смотрела на своего мужчину. С Тайлером все было по-другому, так просто, так чертовски идеально.

16
{"b":"896219","o":1}