— Возможно…
— Не буду спорить насчёт закона, хотя и есть что сказать, — Решетников аккуратно убрал на подоконник пустую баночку. — Закон о клонировании. Ещё пять лет назад его не было.
— Мы уходим в сторону, — мрачно бросила финансистка.
— Твой дед не хотел оставить следов, а банковские платежи их оставляют. Криптовалюту исключаю по причине возраста. Что остаётся?
— Точно не крипта, — вздохнула Хонока. — Здесь согласна. Скорее всего нал.
Она кое-что проверила и через мгновение грязно выругалась:
— Решетников-сан, ты сволочь!
— Я?!! — изумлённый хафу наконец оторвался от ботанического сада на площади салфетки.
— Не мог что-нибудь хорошее напророчить, — Хаяси сверлила взглядом строку, которая утверждала, что наличные в искомом объёме дед действительно снимал.
Причём ввиду значительной суммы сделал это в одном из центральных отделений банка.
— Нашла деньги? — сообразила Уэки.
— Как сказать. Нашла, что он их снял наличными. И где.
— Плохо. — Представительницы слабого пола синхронно задумались.
— Можете меня немного просветить насчёт механики процесса? — Решетников собрал жестяные банки из-под газировки в кучку и отнёс их в мусорное ведро.
— По адресу изготовления, ты понял чего, зарегистрированы добрые три десятка юридических лиц. Но на самом деле это одна большая организация. — Начала айтишница.
— Зачем так сложно?
— Налоги, раз. Отгрузки нерекламируемых номенклатур, два, изготовление которых старательно скрывают и заказчик, и производитель, — подключилась Хаяси.
— Если я поеду на этот адрес и последовательно переговорю со всеми? — метис принялся старательно искать выход.
— С тобой там никто разговаривать не станет, — остудила Уэки.
— Если им позвоните вы перед этим?
— Всем тридцати? — Хонока красноречиво подняла бровь. — Молчу уже, если дед платил налом, то и запрет на интервью оговорен по верхней планке.
— Не скажут даже тебе?
— Не-а. Если не знать оговоренного кода, не скажут.
— А домой эту коробку он не мог забрать? — Решетников продолжил дисциплинированно штурмовать виртуальную крепость. — Вот ему сообщили об изготовлении, вот он расплатился наличными, приехав лично. Не мог же он товар оставить там⁈
— Домой точно не брал, я знаю.
— А куда дел⁈
— Обычно поставщик перемещает в транзитное хранилище готовой продукции, там масса вариантов. Я из такого забирала свой контейнер, который ты на восьмидесятый забрасывал.
— Получается, даже если мы найдём место хранения, товар нам могут не отдать?
— Если найдём, как раз отдадут. Но только в том случае, если бы я сразу правильно позвонила нужному менеджеру, без подробностей. — Настроение финансистки стремительно катилось под откос.
— Погодите, это важный момент, — светловолосый даже ладонь вверх задрал. — Хонока-сан, чем будет отличаться ситуация от нынешней, если ты узнаешь, на чьём именно складе хранится изделие?
— Видно же по мне, я наобум шарахаюсь или дедушка действительно поручил, — пожала плечами Хаяси. — Да, ситуации бывают разными, с заказчиком действительно могло что-то случиться. Родственных связей никто не отменя…
— Тут надо иначе объяснять, — перебила Уэки. — Такидзиро-кун, представь, что ты забираешь компьютер отца из ремонтной мастерской, где работает пятнадцать человек.
— Представил.
— Ты входишь и направляешься сразу к нужному мастеру, не обращая внимания на остальных: «Танака-сан, мой отец оставлял у вас лэптоп на ремонт. Он сейчас не может прийти, а техника нужна срочно, заберу я». Одна ситуация.
— А-а-а.
— Или другой вариант. Ты входишь в мастерскую и начинаешь всем подряд показывать фотографию: «Такой компьютер, кто из вас его ремонтирует?».
— Ну-у-у, мне кажется, на месте Хоноки-сан я смог быть убедительным, — неуверенно предположил Такидзиро. — Коль скоро вещь реально наша и мне необходима сейчас.
— Бесполезно, — покачала головой айтишница. — Не буду вдаваться в дискуссии и подробности. Поверь на слово.
— И я не установлю даже список возможных вариантов, — присоединилась Хаяси. — Начать с того, кое-кого формальными методами не обнаружить.
— Есть производственные мощности, которые существуют реале, но не на бумаге?
— Можно и так сказать. Хотя скорее администрирующие, а не именно производственные.
— ПРИВЕТ! — дверь кабинета Решетникова распахнулась и на пороге материализовалась Хьюга Хину. — О, ты не один? — проигнорировав Уэки, мазнув взглядом по изображению Хаяси на экране смартфона, акула Регулярного менеджмента Йокогамы обратилась к хозяину помещения.
Глава 21
— Привет, — Решетников посторонился. — Проходи, располагайся.
Хину набросила на лицо маску невозмутимости. Проходя мимо стола, она всё же кивнула изображению Хаяси Хоноки на смартфоне:
— Приветствую.
Затем повторила в адрес айтишницы Уэки, но в реале. Последняя изрядно загрузилась, косясь на финансистку, как ей думалось, незаметно.
Такидзиро по всей видимости с авралами на сегодня покончил, поскольку расслаблялся без отрыва от рабочего места: старательно поливал мини-газон.
— Дамы, минутка пояснений, — в отличие от пары высокопоставленных особ, стажёр не в своей тарелке себя не чувствовал. — Из последней передряги, когда меня затеяло валить заказами производство, выбраться без потерь помогла Хьюга Хину-сан. Я вам обеим писал в служебной записке, вы, видимо, ещё не читали почту.
Оглядевшись, пловчиха цапнула со стола свободную посуду и набулькала в неё из заварника.
— Он отсюда пил! — на рефлексе встрепенулась Уэки.
Тут же, впрочем, осекаясь.
— Ничего, у меня с иммунитетом нет проблем, — Хину сделала глоток.
— Инфекционными не болею! — быстро сориентировался хозяин кабинета. — Если Хьюга-сан сама не брезгует, без проблем.
— Не брезгую, — Хину демонстративно провела языком по краю чашки.
Интересно, что две коллеги скажут теперь.
Хаяси-младшая отвесила челюсть и смотрела с экрана глазами инопланетянина.
— У нас был серьёзный разговор по делу. — Айтишница взяла себя в руки и обозначила, что тоже является топ-менеджером. — Хьюга-сан, могу поинтересоваться о цели и продолжительности твоего визита?
— Ута-сан, я извиняюсь! — Решетников, оставил в покое пустые банки и ввинтился между ними. — Давай я сперва дорасскажу, потом ты продолжишь?
Такидзиро пересказал историю с сигнальными запасами комплектующих на производстве:
— … обратился в Регулярный Менеджмент, поскольку своими мозгами в ситуации бы не выплыл. — Пошли нюансы, фамилии, тайминг. — … а на моё непосредственное начальство в логистике рассчитывать было сложно.
— Так это ты уволила Мориясу? — изумление младшей Хаяси стало более выпуклым.
— Я, — Хину снова потянулась к чайнику.
Пить хотелось сильно: пока моталась по городу, пока завершала неприятную процедуру на заводе, даже оглянуться времени не было — торопилась обратно.
— Но он же ваш человек? — Уэки шевелила извилинами с таким старанием, что, казалось, шестерёнки задымятся.
— В некоторых случаях я против формулировки «наш, ваш». Это ничего не значит, если персона мешает всей компании.
— А сюда ты чего пришла? — айтишница сфокусировалась явно не на тех маркерах.
— У него были проблемы, — Хину терпеливо указала на хозяина кабинета. — В которых он не виноват. О моббинге в исполнении Мориясу тебе только что рассказали. Проблема не уровня Такидзиро-кун, потому подключилась я. Мориясу уволен, вы это видели в файле совета директоров. Кто ещё не видел, может воспользоваться допуском и посмотреть сейчас — там красным по бежевому.
— А зачем тебе это всё нужно? — из гаджета прорезалась Хаяси.
— Затем же, зачем и тебе: если у дерева Йокогамы менеджеры производства принимаются пилить корни, смею надеяться, и ты бы вмешалась, будь оно по твоей подведомственности, — хмыкнула пловчиха.