Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Сэр, можно спросить, что же все-таки произошло?

— Конкретизируй, мой мальчик. — Он потянулся в кресле, прикрыв глаза и поудобней положив ноги на широкую кушетку.

Я собрался с мыслями, а потом выпалил:

— В этом деле всё непонятно, нелогично и бессмысленно! Табачник Дрю пишет вам, что его донимает орден святого Енота, но на самом деле ничего не знает и не решает. Ваш приятель тигр-убийца переворачивает вверх дном его лавку среди бела дня! И никто не пытается вызвать полицию? Более того, кажется, мистер Дрю и в суд подавать не намерен? Неужели этот полосатый индус вправе так вести себя в цивилизованной стране, где, между прочим, есть закон?!

— Юношеский максимализм, — тихо мурлыкнул месье Ренар. — Не переживай, наш знакомец-енот уже получил столь солидную компенсацию, что морщить нос не станет. Сэр Раджив может быть очень щедрым.

— Это безнравственно!

— Угу.

— Это возмутительное попрание всех прав честного англичанина! — Я постучал себя кулаком в грудь, закашлявшись от праведного негодования. — К тому же мы по-прежнему не знаем, кто украл алмаз при вскрытии тела несчастного самоубийцы.

— Маньяка и лжеца, притворявшегося полицейским.

— Ну это не так важно, поскольку…

— Чуть было не убившего и тебя самого, кстати.

— Э-э… можно мне продолжить, сэр? Спасибо. Почему они, я имею в виду ту «тайную организацию», о которой вы всё время говорите, просто взяли и отдали нам алмаз?

— Возможно, это преследует две цели, — не размыкая ресниц, ответил мой учитель. — Во-первых, они любят поиграть, во-вторых, спокойно показывают нам, сколь незначительны для них эти сумасшедшие деньги. Мало кто может позволить бросить в реку камень стоимостью в несколько тысяч фунтов. Между прочим, поэтому и была использована чугунная шкатулка работы каслинских мастеров из России, любую другую могло бы просто смыть волной.

— Но кто они?!

— Не знаю, — обезоруживающе улыбнулся Лис. — Но лично я получил удовольствие от этой беготни. Не говоря уже о солидном чеке от мистера Капура.

— Это деньги убийцы!

— Мне тоже приходилось убивать, но ты же служишь здесь и даже получаешь жалованье.

Я вовремя прикусил язык.

Понимаете, в порыве юношеских страстей вольно́ критиковать старших и возмущаться коррупцией в стране, но всё-таки какие-то крохи здравого смысла подсказывали, что терять эту работу абсолютно не в моих интересах.

Мистер Лис был не только заботливым хозяином, честным работодателем, но ещё и невероятным учителем. Нигде, ни до знакомства с ним, ни после, мне не приходилось встречать более разносторонне образованного человека или зверя.

За те относительно недолгие годы, что я провёл под его опекой, мне удалось в совершенстве выучить французский, русский, немецкий языки, боевые искусства четырёх народов, научиться фехтовать, стрелять, наносить пластический грим, разбираться в ядах, болезнях, ранах и их лечении.

Думается, что если бы он только захотел, то мог бы стать величайшим сыщиком, актером, бойцом или лучшим шпионом Великобритании. Но почему-то Лису всё это не было интересно.

Месье Ренар, или Ренье, шёл по жизни пританцовывая, с лёгкой усмешкой, закручивая усы и прищёлкивая каблуками по мостовой. Он имел возможность взять всё, но не хотел ничего, его легкомысленная лисья натура слишком часто брала верх над человеческой.

Тогда я просто не мог этого осознать, а он не особо стремился быть понятым.

— Всё равно это как-то… неправильно, что ли…

— Майкл, плюнь, разотри и забудь. Далеко не все расследования проливают свет на всяческие преступления. И даже хуже. Есть ужасающие злодеяния, само расследование которых наносит окружающим куда больший вред. Как говорят? Не будите спящую собаку.

— Но раньше вы говорили, что вам тесно в Лондоне с этой таинственной преступной организацией.

— Я и сейчас готов это повторить. Они испытывают меня, я их. Когда-нибудь в безлюдном месте, где-нибудь в пустыне или в горах, на берегу реки или у края пропасти, мы столкнёмся с ними лицом к лицу. И, быть может, живым не уйдёт ни один.

— Что вы имеете в виду, сэр?

— Только то, что меня это вполне бы устроило…

— Месье, к вам гости, — в самое неподходящее время прервал наш разговор лысый дворецкий.

Мистер Лис, не поворачивая головы, махнул рукой.

Старина Шарль коротко поклонился и вышел. Минутой позже к нам практически вбежал очень худой и запыхавшийся джентльмен. Одет небогато, но со вкусом, глаза блёклые, лицо испуганное. А ещё у него были большие оттопыренные уши, розовые и полупрозрачные на свет.

— Месье Ренар, я п-полагаю? — чуть заикаясь, начал он.

— К вашим услугам, — не вставая с места, вежливо кивнул мой наставник.

— Сп-пасите меня… — с тем же заиканием закончил наш гость, попросту рухнув в обморок.

— Право же, какая тонкая душевная организация. Шарль, будьте добры, принесите воду и виски. Да, пожалуй, пару сэндвичей сыром, возможно, джентльмен голоден.

Практически в тот же миг раздался требовательный стук электрического молотка.

— Месье, к вам два констебля.

— Задержите их на полминуты, старина!

С Лиса мгновенно спала равнодушная сонливость, одним прыжком с кресла он бросился к лежащему мужчине, быстро обыскал его, вытащил что-то, спрятав в карман халата, и гостеприимно улыбнулся вошедшим полисменам.

— Сэр, к вам в дом только что вошёл человек, разыскиваемый Скотленд-Ярдом.

— Если вы имеете в виду вон то амёбное создание, — мой учитель старательно зевнул, — то не жалко, забирайте.

— А зачем он приходил к вам?

— Понятия не имею. Джентльмен лишь поинтересовался, я ли это я. Разумеется, получил утвердительный ответ и зачем-то упал в обморок.

— Звучит странно.

— Не более чем ваш намёк на то, что я мог бы сказать неправду. — Лис гордо задрал подбородок. — Не моё дело препятствовать исполнению правосудия. Исполняйте свои служебные обязанности, офицеры!

Полицейские слегка смутились, но задавать ещё какие-то вопросы не рискнули. Они в четыре руки подняли так и не пришедшего в себя незнакомца, развернувшись на выход.

— Кстати, в чём его обвиняют? — равнодушно бросил вслед мой учитель. — Просто так, чисто любопытства ради.

— Убил свою жену, сэр, — глухо ответил один из констеблей, покидая дом. — Благодарим за сотрудничество, сэр!

— Это мой гражданский долг, джентльмены!

Пресвятой электрод Аквинский, какая патетика.

Я хлопнул себя ладонью по лбу, а глаза Лиса уже загорелись жёлтым янтарным огнём. Весьма знакомый мне признак всплеска адреналина и охотничьего азарта. Начинается-а…

— Вчерашние газеты — быстро! Мне нужно знать, сколько всего интересного я проспал.

Шарль аккуратно складывал всю корреспонденцию на столик в фойе. Ну, за исключением писем и телеграмм, их он сразу передавал владельцу дома. Я же всё время, пока мой учитель дрых, занимался собственными делами в мастерской и тоже, честно говоря, не раскрывал ни одной газеты.

Поэтому я притащил их целую пачку, сегодняшних утренних и вчерашних вечерних, за два дня, а потом мы уселись с Лисом прямо на полу и пустились лихорадочно пролистывать чёрно-белые развёрнутые страницы. Однако нужную заметку в разделе «Полицейская хроника» посчастливилось найти всё-таки ему, а не мне.

— Итак, зачитываю:

«Утром миссис Доутсон, почтенная вдова, мать четверых дочерей, честно выданных замуж, поделилась на улице со старшим констеблем Джонсом своими подозрениями относительно зятя третьей дочери, некоего мистера Фишера. По её словам, он отказывает ей в возможности навещать дочь Джулию. Полицейский был настолько любезен, что согласился сопроводить миссис Доутсон через два квартала до маленького особняка, который занимали её дочь с мужем. Однако на стук в дверь никто не отозвался, зато они оба почувствовали странный тошнотворный запах. Через окно констебль увидел в комнате большой чан, из которого торчала (да простят нас читатели за вульгарность) голая женская ступня. Вызванное подкрепление взломало двери дома. То, что они обнаружили в жестяном чане, не поддаётся описанию. Щадя чувства наших подписчиков, мы лишь намекнём: судьба бедняжки Джулии Фишер, в девичестве Доутсон, была более чем ужасной. Полиция ищет её мужа Джорджа Фишера. Написано и проверено со слов сотрудников пресс-службы Скотленд-Ярда».

83
{"b":"895390","o":1}