Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Ренар, лисёнок, похоже, я зря позвала тебя. Мы обо всём договорились. Объединив сферы влияния и расширяясь далее по всей Британии вместе с азиатским синдикатом, наша доля вырастет до недосягаемых высот.

— Тогда зачем вы взяли клятву с моего учителя? — вдруг вспылил я. — Пресвятой электрод Аквинский, мы просто зря сюда ехали? Вы ведь могли десять раз предупредить нас, что всё отменяется.

— Ренар, уйми мальчишку.

— Но это же нечестно!

— Ренар, прошу тебя, пусть он заткнётся.

— В кои-то веки я позволю себе ослушаться, — медленно протянул Лис, кладя лапу мне на плечо. — Майкл порой досадно скоропалителен в выводах, но спишем это на юношеский максимализм. Однако во всём прочем он прав.

— Ренар, умоляю…

— И меня категорически не устраивают ваши договорённости с убийцами ваших же «кисок»! — жёстко оборвал Лис. — Произойди слияние мирным путём, никто бы и не почесался, но теперь, когда весь Лондон говорит о ритуальных убийствах в порту, полиция не может не реагировать. А я частный консультант Скотленд-Ярда.

— Тогдя нам плидётся убить Лянь-ци, — промурлыкала сиамка, переглянувшись с подругами.

Мисс Рози сокрушённо закрыла мордочку лапками.

— Мальчик мой, — неожиданно обернулся ко мне учитель, — ты же взял rogatk’у? Можешь попасть во-о-он в то мутное окно на той стороне улицы?

— Конечно, сэр, — разом взбодрился я, правой рукой доставая рогатку, а левой тяжёлую гайку из кармана.

Один миг — и мы все услышали отдалённый звон разбитого стекла.

— Думаете, вам плидут на помось? Неть, никто не плидёт, всем стлашно, — звонко рассмеялась сиамка, на миг склонилась к мадам Фури Вонг, о чём-то её предупредила и обернулась к остальным. — Убейте дзентльменов, позялюйста.

— Секундочку! — Мой учитель одним величавым жестом остановил шагнувших к нему кошек. — Во всех цивилизованных странах существует обычай последнего желания.

— Сто ты хочесь плосить?

— Милые леди, я могу выпить перед смертью?

Сиамки неуверенно кивнули. Желание действительно вполне себе скромное.

Месье Ренар церемонно достал из внутреннего кармана плаща маленькую бутылочку, зубами вытащил пробку, и концентрированный запах валерьянки сладкой волной ударил по обонянию. В один миг хитрый консультант забрызгал валерьянкой всех, и сиамок, и мадам Фури Вонг, и даже не успевшую уйти мисс Рози.

— Сто за глюпые фокусы? Мы будем вас убивать, а вы смеётися, ай-ай…

Слова сиамки были последним, что я слышал из её уст. Видимо, ветерок донёс запах до разбитого окна, и громкий кошачий рёв взлетел до небес.

— Я не зря потратил время на расписание прибытия кораблей, — с улыбкой обернулся ко мне Лис. — На судне из Барселоны команда состоит почти из одних котов. А вот они, как ты знаешь…

Почти в то же самое время не менее двадцати просоленных морем, настоящих, грубых, пьяных матросов ворвались на пустырь. Их глаза горели, их мозг был одурманен выпивкой и валерьянкой, и остановить эту разбушевавшуюся стихию не мог бы, наверное, никто! Они грозной волной накрыли весь пустырь, так что сиамки даже пискнуть не успели, а потом…

— Как видишь, иногда можно вполне обойтись и без драки, — ладонью закрывая мне глаза, смущённо объявил мой учитель. — Не смотри. Ты ещё маленький.

Вдруг он развернул меня за плечи с криком:

— Стреляй!

Я на автомате выхватил дубинку, спустил предохранитель и нажал «пуск». Ничего не произошло. Ну то есть попасть-то я, видимо, попал, но результаты, увы…

— Восковая кукла, — раздался знакомый голос. Мисс Рози, сбрасывая плащ с каплями валерианы в безумную толпу, подкатила к нам коляску с главой сиамской мафии. — Значит, старая стерва не пришла на встречу. Ненавижу…

— Ну что ж, придётся признать, что в этом она нас провела, — не без оттенка уважения в голосе согласился Лис. — Но в остальном мы победили. Когда коты закончат, вызывайте полицию.

— Увы, никто не докажет, что именно «киски» Фури Вонг убили моих девочек.

— Зато их можно привлечь за свальную оргию в общественном месте. Думаю, инспектор быстро найдёт нужные статьи в законе, по которым всю сиамскую мафию депортируют из Британии. Хотя, судя по сладострастным стонам, им начинает здесь нравиться…

Я старался не смотреть на жуткий разврат и безобразия, творимые котами и кошками на пустыре, лишь переводил неуверенный взгляд с дубинки-электрошокера на восковую фигуру в азиатском платье. Изо лба торчала игла с проводком, выстрел был точным, любого человека такой разряд уложил бы на месте. Что ж, пусть так, по крайней мере, моё изобретение работает и я не самая большая бездарь.

Домой мы вернулись в кебе того же Фрэнсиса. Донской жеребец, заслышав вопли боли и страсти, поддал пару и поспешил нам на выручку. Встретив нас на полпути живых и здоровых, он сделал вид, что не особо-то и удивился, приняв нас двоих «на борт».

Пока мы выбирались окольными улочками, по главным с трёх сторон уже неслись полицейские. Предупреждённый Ренаром Скотленд-Ярд спешил накрыть всю шайку. Для отвода глаз часть полисменов действительно была отправлена в Чипсайд, а остальные ждали сигнала. Забегая вперёд, скажу, что в ту ночь сиамская мафия в Британии прекратила своё существование, не успев толком встать на английской земле…

— Сэр, я думал, валериана сводит с ума всех кошек?

— Только котов, мой мальчик, на чём мне и удалось сыграть. Ну ещё, несомненно, важен точный отсчёт времени, знание локации, тщательно изученная швартовка судов и гарантии, что именно эти моряки будут сидеть в нужном нам кабаке. Тут мне пришлось попросить о помощи мисс Рози, она имеет свои рычаги и методы влияния в порту.

— Честно говоря, я почти поверил, что почтенная кошка предала нас.

— Почти?

— Сэр, она прекрасная актриса! — согласился я.

— О да! В этом смысле нам просто немножечко повезло.

— Немножечко?

— Да. Порой я слишком скромен, но сегодня сам готов признать, что мой план был безупречен.

Фрэнсис с песнями доставил нас к порогу дома. Естественно, дверь открылась, едва мой учитель ступил на порог. Старый дворецкий не задавал никаких вопросов, но по его снисходительной гримасе в мою сторону было ясно, что уж он-то был в курсе всего, что придумал хозяин.

— А та верхушка айсберга, о которой вы говорили, это что? — зачем-то спросил я, уже поднимаясь к себе в комнату.

— Хм… сложно сказать, — обернулся Лис. — У меня есть уверенность, есть улики, есть факты, но нет достаточных доказательств. Поэтому мы просто подождём.

Месье Ренар, как всегда, оказался прав. Утром Шарль передал ему телеграмму, которую мы прочли за завтраком.

Она содержала всего одно слово: «Берегитесь».

2. Египетская сила

Мой учитель Лис. Тетралогия (СИ) - lis2.jpg

Мой учитель Лис. Тетралогия (СИ) - id193147_i_001.jpg
Мой учитель Лис. Тетралогия (СИ) - id193147_i_002.jpg

Глава 1

Египетская сила

Мой учитель Лис. Тетралогия (СИ) - id193147_i_003.jpg

Мой учитель Лис.

Я уже писал об этом, и, наверное, вряд ли стоит так уж детально повторяться.

Однако классические литературные традиции Великобритании всё же требуют от меня как автора вот этих самых записей соблюдения некоторых определённых условий. А они таковы, что, прежде чем приступить собственно к изложению своей истории, я обязан хотя бы в общих чертах рассказать неискушённому читателю то, что ему доселе неизвестно.

В частности, кто я такой и в чём моя роль на страницах этого повествования. Итак, меня зовут Эдмунд Алистер Кроули, эсквайр, семидесяти двух лет от роду, в ясном уме и трезвой памяти, насколько оно вообще возможно при моём возрасте, англичанин, лондонец, в настоящее время проживающий… впрочем, вот это как раз не важно.

64
{"b":"895390","o":1}