Литмир - Электронная Библиотека

Дверь со стороны водителя распахивается, и мой новый телохранитель Антонио выходит, открывая для меня пассажирскую дверь.

Мне понравился Антонио. Высокий, симпатичный, с короткой светлой щетиной. Он моего возраста и знает, что я умею пользоваться оружием. Поэтому я попросила его носить при себе еще один пистолет на всякий случай. Хоть на мне всегда был небольшой плоский клинок, закрепленный на бедре, в случае нападения на дороге он не сильно поможет.

Я сажусь в машину без колебаний.

Мы проезжаем мимо внедорожника Каллисты и выезжаем с территории особняка. Антонио молчит, что делает его идеальным в моих глазах.

Мысли тем временем бьются одна о другую.

Я преемник. Будущий босс Короны. И только благодаря этому, направляюсь на прием, куда раньше мне не было доступа, в машине, к которой никому не было доступа. Мой новый статус открывает одну дверь за другой. Чудовище внутри довольно расправляет коготки. Но здравая часть меня знает, что это лишь начало. Самое незначительное в сравнении с тем, что меня ожидает дальше.

***

Мы подъехали к одному из самых роскошных отелей Сан-Франциско.

Антонио открывает дверь, и помогает мне выбраться на улицу. Теплый сухой воздух ударяет в лицо. Любопытные взгляды прохожих в мгновение обращаются в мою сторону. Мачеха с сестрами тоже выходят из машины, но я направляюсь внутрь, не дожидаясь их. Антонио придерживает мне стеклянную дверь. Невысокая девушка тут же подлетает с самой вежливой фальшивой улыбкой, которую способна мне вручить.

– Госпожа Эспасито, прошу сюда. – она жестом указывает следовать за ней.

Я не оборачиваюсь, но знаю, что Каллиста и сестры идут за мной. Мы останавливаемся у лифта, створки которого тут же открываются, стоит девушке нажать на кнопку. Я вхожу, Антонио проскакивает следом, вставая за мной. Затем входят Каллиста, Бьянка и Эдда, а за ними два телохранителя семьи. Не помню их имен, но оба примерно возраста Антонио. Сотрудница отеля входит последней и нажимает на кнопку самого последнего этажа.

Бросив быстрый взгляд на Бьянку, я замечаю, что она откровенно пялится на телохранителя перед собой.

– Альдо. – вдруг зовет она своим невинным голосом.

Парень заметно напрягается, и слегка повернув голову в сторону, отзывается:

– Слушаю, госпожа.

Ее черные глаза вспыхивают игривостью, и она прикусывает нижнюю губу.

– Обычно, мне не нравится, когда меня называют госпожой, но слышать это от тебя даже приятно…

– Бьянка. – тут же рычит Каллиста.

Наши с Бьянкой взгляды пересекаются, и она подмигивает, продолжив:

– Мне нужно попрактиковаться в рукопашном бою. Слышала, ты лучший…

Я не вижу лицо Альдо, но буквально чувствую его смущение.

– Да, госпожа…

На этот раз слово госпожа дается ему не так легко, что еще больше подстегивает Бьянку.

– Может, ты сможешь дать мне пару уроков?

– Бьянка. – снова отдергивает ее Каллиста.

Она хорошо знает свою дочь, но неужели до сих не поняла, что Бьянке бесполезно что-либо запрещать.

Створки лифта распахиваются. Я снова бросаю мимолетный взгляд на сестру, самодовольная ухмылка воцаряется на ее лице. Если сегодняшнее шоу закончится скандалом, то только благодаря ей. Или мне. Одно из двух.

Когда мы входим в холл, там уже стоят несколько телохранителей. Мужчинам не разрешалось проходить внутрь. Не обращая на них особого внимания, я двигаюсь вперед. Двое служащих открывают широкие двери.

Яркий свет ослепляет на мгновение. В воздухе парит легкая классическая музыка. И я медленно вхожу в роскошный, на мой взгляд, даже слишком, банкетный зал. Несколько десятков пар глаз тут же устремляются в мою сторону, справа налево проносится волна перешептывания. Каллиста наконец входит в зал и перетягивает все внимание на себя. Сестры встают по обе стороны от меня. Молодая темноволосая девушка в фиолетовом платье тут же устремляется к нам. Я не сразу узнаю ее.

– Дебора. – громко приветствует Бьянка.

Дебора Аллегро была старшей дочерью одного из капо Сан-Франциско, Паоло Аллегро. Он был мужем моей тети, Габриэлы. Сама Габриэла идет следом за своей дочерью.

Бьянка стискивает Дебору в крепких объятиях. Зеленые глаза девушки находят меня, ее щеки тут же заливаются румянцем, смущенная улыбка появляется на лице. Мы раньше неплохо ладили, а теперь она, кажется, не знает, как вести себя со мной.

Значит, слухи о том, что я преемница дошли до всех. Хорошо.

Я протягиваю ей руку, мягко улыбнувшись.

– Рада тебя видеть, Дебора.

Она немного расслабляется и отвечает на мое рукопожатие, а затем приветствует Эдду. Тетя Габриэла окидывает нас теплым взглядом.

– Вы все прекрасно выглядите. – замечает она.

– Не так, как ты, тетя. – игриво подмигивает Бьянка.

Она права. Для своего возраста, Габриэла выглядит потрясающе. Все удивлялись тому, как ей это удается. Будучи сестрой моего отца, она имеет схожие с ним черты – карие глаза, темные волосы, высокий рост. Я единственная белая ворона в семье Эспасито. Хотя у нас теперь и Бьянка выделяется своими рыжими волосами, только вот отцовские глаза никуда не делись. Она что-то шепчет Деборе, и они вместе, извинившись, покидают нас. Эдда делает тоже самое, заметив кого-то знакомого.

Габриэла берет два бокала с подноса мимо проходящего официанта и вручает один мне.

– Это мероприятие можно вынести только с алкоголем. – шепчет она мне, подмигнув.

Улыбка непроизвольно появляется на моем лице. Мы проходим дальше по залу, в сторону витражных окон, выходящих на террасу. Я стараюсь игнорировать враждебные взгляды, направленные в мою сторону. Они не понимают и никогда не поймут. Подруги моей мачехи презирают меня за то, кем я являюсь, а остальная половина присутствующих ненавидят за то, кем я стану. Женщины в этом мире осуждают других женщин за стремление к власти, осуждают меня, ведь я с самого начала занималась бизнесом, а не сидела дома с ребенком.

Если бы она была нормальной матерью, как все, ничего бы не случилось.

Она виновата в смерти сына.

Лео заплатил за ее грехи.

В этом мире я была неправильной женщиной. Правильных женщин учат терпению, учат покорности, смирению. Их учат отдавать всю себя на благо мужа и детей. Их не учат стрелять. Не учат пытать. Не учат убивать.

– Не буду спрашивать, как ты, Доминика. И дураку понятно, что ты прошла через многое. – спокойно произносит тетя, отвлекая меня от собственных мыслей. – Но в свете последних событий, не могу не беспокоиться.

Она говорит искренне. Отец никогда не сомневался в Паоло. Он был верен, хорошо относился к своей жене, что было редкостью в нашем мире. Их семья была близка моему сердцу. Когда-то и у меня была такая же.

Мы выходим на террасу, подальше от назойливого внимания. Ночной воздух здесь прохладней. Перед глазами раскидывается Сан-Франциско, яркими огнями напоминая звездное небо.

– Я в порядке, тетя. – отвечаю я, делая глоток шампанского. Лучше бы это был виски.

Склонив голову набок, тетя изучает меня пристальным взглядом, как делала это в детстве. Ей было бесполезно врать. Этот дар достался ей от нашей бабушки.

– Но даже если и нет, – тут же добавляю я . – Я справлюсь.

Она нежно кладет руку на мое предплечье, мягко сжимая.

– Я знаю, детка. Ты всегда была сильной. Даже сильнее многих мужчин. Они ведь только и делают, что убивают. – пренебрежительно бросает она, отпуская мою руку. – Физическая сила – единственное, что осталось у многих из них.

Она поворачивается лицом к ночному городу, вздыхая. Габриэла Аллегро умело балансировала в нашем мире. Знала, когда проявить силу, а когда показать слабость. В глазах окружающих она была идеальной женой и матерью. Образец женщины в нашем мире. Но я знаю, что Паоло, ее муж, всегда посвящает жену во все дела. Моя сестра Елена напоминает мне ее. Обе выглядят покорными, играют роль, когда это нужно. Но под всеми этими масками скрываются ум и сила, которые намного опасней любого оружия.

14
{"b":"894171","o":1}