Литмир - Электронная Библиотека
A
A

- Ерунда, - отозвался Лао. - Такую дыру залатать недолго. За час справимся.

- А нам надо ее латать, господин капитан? - поинтересовался рыбак Фан. - Нам же говорили про большой корабль…

- До корабля еще добраться надо, - с легким вздохом ответил Лао. - И еще неизвестно, в каком он состоянии.

- А нам может понадобится средство для маневра, - добавил Вонг.

Ку даже в ночной мгле, не видя лиц, почувствовал, как кое-кто из команды пожалел, что не остался на Зеленом острове.

- Человек там, - тихо сказала Мейли. - Бежит сюда.

- Сейчас проверим, что это за человек, - проворчал Вонг, вынимая меч из ножен.

Мейли отступила в сторону, негромко добавив, что вслед за человеком последует и чудовище. Тут уже отступили и все остальные. Кроме Вонга.

Между скал замелькали отсветы фонаря. За ним следовало громкое шуршание. Оно накатывалось, словно волна. Затем раздался вопль. Он был человеческий, и он был полон ужаса.

Вонг ринулся на звук. Ему навстречу из-за скалы вышел, пятясь спиной вперед, человек в халате и с фонарем в руках. Фонарь трясся так, что Ку в первую секунду показалось, будто человек им отбивался от невидимой угрозы. На вторую секунду из-за скалы стремительно выскользнуло длинное щупальце.

Оно легко отбило в сторону фонарь, и обвилось вокруг человека. Вонг метнулся к нему. Слева подобно тени скользнула Мейли. Ку, сам не понимая, что творит, бросился за ней. Фонарь влетел в скалу перед его носом, полыхнул и погас.

Вонг взмахнул мечом. Раздался звук, будто он ударил палкой по тесту. Щупальце отдернулось вверх и с размаху врезало схваченным человеком по Вонгу. Старый ветеран успел уклониться. Человек громко крякнул. В полумраке возникла Мейли с занесенным мечом и перерубила щупальце.

Обрубок шустро втянулся за скалу. Вонг ринулся туда же. Ку подскочил к человеку и, подхватив его под руки, поволок прочь. За скалой раздался боевой клич и яростный рёв. Рёв был громче, но оборвался на верхней ноте, сорвавшись в предсмертный хрип.

Сзади подбежал капитан Лао с фонарем в руке. В его свете Ку признал в человеке чопорного привратника из дворца вана Ханя. Чудовище выбило из него всю чопорность, и сейчас он выглядел просто усталым побитым стариком, словно бы не он сбежал из дворца, а его спустили с лестницы.

- Вроде, живой, - негромко заметил Лао.

За скалой слышалась какая-то возня, однако Мейли спокойно вытерла клинок платком и прибрала его в ножны. Стало быть, волноваться пока было не о чем. Они с Лао первым делом содрали с привратника присосавшееся щупальце. Ку брезгливо отшвырнул его подальше прочь, и быстро вытер ладони о камни. Лао тем временем склонился над привратником. Тот приоткрыл левый глаз.

- Точно живой, - сказал Лао, и добавил для привратника: - Спокойно, приятель, мы тебе поможем.

Взгляд левого глаза кое-как сфокусировался на Ку.

- Западный ветер, - едва слышно, по слогам прохрипел привратник.

Ку не стал утверждать, будто бы это так и есть. К ним направлялась Мейли. Из-за скалы вышел Вонг, на ходу вытирая меч.

- Я знал, - выдохнул привратник, глядя на Ку. - Ты всех переиграешь.

- Ты не о том думаешь, - быстро отозвался тот, опускаясь рядом на землю. - Доктора у нас нет, но чем сможем - поможем. Рассказывай, где болит. Или хотя бы покажи.

Привратник сумел взглядом из одного глаза изобразить, что болит везде. Мейли подошла к ним и строгим тоном спросила:

- Где сейчас ван Хань?

- Во дворце, - прохрипел привратник. - Он… Дракон… Убил всех… Только я… Вот…

Он сделал слабую попытку поднять левую руку. Не преуспел, но внимание к ней привлек. В руке привратник сжимал толстый свиток. Как он умудрился до сих пор его не потерять, одни Небеса ведали. Пальцы привратника разжались, и свиток упал на землю. Левый глаз закатился. Привратник умер.

- Ван обратился драконом и всех перебил, - констатировала Мейли.

- А как же чудовища? - спросил Ку.

Мейли пожала плечами.

- Думаю, если он всё это затеял, то знал, как от них избавиться, - сказала девушка. - Или зажарил всех до хрустящей корочки, чтоб без крови. Что у него там?

Она указала на свиток. Ку развернул бумагу. В слабом свете единственного фонаря мелкие иероглифы сливались в единую массу. прищурившись, Ку кое-как сумел разобрать самое начало.

- Сказание о какой-то давней войне, - сообщил он. - Вроде с духами, если я правильно понял.

- Это когда мы их гоняли? - спросил Вонг.

Ку еще повглядывался в свиток и помотал головой.

- Вроде что-то совсем древнее.

- Местные духи воевали с теми, кто остался на континенте, - сказала Мейли. - Не знаю из-за чего. Давно дело было. Вроде потом был мир.

- Но вряд ли этот бедолага так цеплялся за историческую хронику, - ответил Ку, кивком указав на мертвеца.

- Да, надо будет потом изучить ее получше, - согласилась Мейли, сделав акцент на слове "потом".

Впрочем, при таком освещении других вариантов и не было. Ку спрятал свиток за пазуху.

- Значит, идём во дворец, - сказал Вонг.

- А я с командой займусь ремонтом лодки, - тотчас ввернул Лао.

- Думаю, во дворце сейчас будет безопаснее, - негромко заметил Ку.

- Да кто его знает, дружище, где сейчас безопаснее, - со вздохом отозвался Лао. - А если у вас там во дворце с драконом не сложится, мы хоть подготовим путь к отступлению.

Ку сразу усомнился в том, что на этой пусть и весьма шустрой лодочке они сумели бы удрать от разъяренного дракона, хотя… Тут в его голове мелькнула спасительная мысль, но Вонг не дал ей оформиться.

- Тогда идём, - сказал он. - Там была всего одна тварь, но могут появиться и другие, а проход узкий. Не разойдемся.

* * *

Проход в скалах уместнее было бы назвать трещиной или расщелиной. Местами ширина дна не превышала толщины мизинца. Вонг, Ку и Мейли шли буквально по стенам. Через дохлое чудовище пришлось переползать по очереди, и Ку пережил несколько неприятных мгновений, когда эта туша под ним начала колыхаться. Костей у нее, как и у обычного осьминога, не было.

Расщелина вывела к небольшой рощице на задворках бедняцкой части города. Чудовища и здесь порезвились. Это было видно даже в ночной мгле. Люди успели разбежаться, и разочарованные твари устроили знатный погром. Собственно, они и сейчас буйствовали на окраине. Тут целые улицы будет проще отстроить заново, чем восстановить то, что осталось.

Ку подобрал по дороге погасший фонарик, и запалил его на ближайшем пожаре. Вот тут действительно чудовища своротили очаг, но этого хватило лишь на то, чтобы занялась одна стена дома. Вонг быстро сбил пламя подобранной тут же циновкой. Мейли, стоя на углу, прислушивалась к ночным звукам, а потом негромко сообщила:

- Основные силы чудовищ в той стороне.

Насколько Ку сумел сориентироваться, там проходила городская стена. Дворец вана Ханя располагался левее. Этот квартал практически не пострадал. То ли обитатели успели разбежаться заранее и чудовищам там попросту нечего было делать, то ли ван Хань смог каким-то образом защитить не только себя, но и целый квартал вокруг себя. Ку предпочел бы второй вариант, но на всякий случай попусту фонарем не размахивал. Всё-таки, если верить словам привратника, спасение окружающих не входило в планы двуличного вана.

К счастью, Мейли знала как незаметно подойти ко дворцу. Это был проход между задними стенами домов - настолько узкий, что можно было локтями коснуться обеих стен разом - который выводил прямиком к невысокой ограде сада близ дворца. Пока перелезали через нее, Вонг ворчал, что вот как, оказывается, на Хуа обстояли дела с безопасностью. Мейли только усмехалась.

За оградой их еще ждал кустарник. Продраться через него оказалось сложнее, чем преодолеть забор. Мейли ловко поднырнула под ветками, но у Ку этот номер не прошел, а Вонг так и вовсе застрял, и прорубил себе путь мечом. По ту сторону их встречал крохотный пруд, в котором Ку не так давно боролся со шпионом. Тело бедняги уже прибрали, и сад вновь выглядел как ему и положено: спокойно и безмятежно. Увы, сразу за воротами сада вся безмятежность заканчивалась.

37
{"b":"892650","o":1}