Литмир - Электронная Библиотека
A
A

- Да, хранителя брать живьем, - отозвался старик. - Не волнуйся, я помню боевую задачу.

Ку вздохнул, и стал думать, как бы подготовить его к встрече с Мейли, но тут девушка вдруг сама вышла им навстречу.

Вонг при виде ее нахмурился и тотчас нарисовал в воздухе знак "истинного зрения". Мейли аж поперхнулась, схватившись за горло. Ладонь Вонга легла на рукоять меча. Мейли, впрочем, тоже не зевала. Клинки с привычной легкостью одновременно вылетели из ножен.

Ку, даже не успев подумать, что он, собственно, творит, вклинился между ними. Впрочем, если бы успел, то вряд ли бы вклинился. Мечи уже взвились в воздух. Слева - простой и утилитарный клинок Вонга, справа - тонкий и изящный клинок Мейли. Оба - одинаково смертоносные в умелых руках, а руки там были умелые. В глазах Вонга пылала ярость тигра, в глазах Мейли - холод изготовившейся к броску кобры. Оказаться на пути у любого из них было бы не самым благоразумным поступком, а уж обоих разом…

- Отставить! - во всё горло рявкнул Ку, в последний момент вспомнив специальное армейское словечко.

- Она… - начал Вонг.

- Он… - одновременно начала Мейли.

Ку перебил их обоих:

- Знаю! Но сейчас мы все в одной лодке. И с нами в этой лодке сотни мирных жителей Поднебесной, которых сожрут ко всем морским бесам, если только мы их не спасём. Мы! Мне нужны вы оба. Вы, Вонг, - Ку ткнул пальцем в нагрудник старика. - Нужны, чтобы найти духа Зеленого острова. Ты, Мейли, - Ку чуть было не ткнул пальцем в ее грудь, но опомнился за мгновение до того, как девушка отрубила бы ему палец, и лишь указал на нее. - Нужна, чтобы договориться со своими. И снова вы, Вонг, потребуетесь, чтобы тот дух у нас никуда не улизнул. Без вас я не справлюсь, и тогда вон те балбесы, - тут он махнул рукой в сторону едва видневшегося вдали лагеря. - Пойдут на корм морским чудовищам! Вот так вот.

Последние слова он буквально выдохнул. Внезапно возникшего запала на них уже не хватило.

Мечи медленно опустились. Оба. Мейли сделала шаг назад, и тихо выдохнула.

- А я и не знала, что здесь прячется сам Железный Тэдань, - произнесла девушка, буравя Вонга крайне неприязненным взглядом.

- Ничего, ты ему тоже сразу не понравилась, - отозвался Ку.

Мейли криво усмехнулась. Вонг проворчал нечто утвердительное.

- Значит, мир? - произнес Ку.

Он протянул было руки опустить их клинки еще ниже, но побоялся порезаться. Впрочем, клинки опустились сами. Правда, не убрались в ножны.

- Ты даже не представляешь, сколько он убил наших, - проворчала Мейли.

- Думаю, больше, чем ты убила людей, - ответил Ку. - Но у него была приличная фора по времени. Ты молода и еще можешь его догнать.

На этот раз усмехнулся Вонг. Получилось примерно столь же криво, как и у Мейли.

- Но давайте вначале спасем жителей Хуа, - сказал Ку. - А то тут скоро убивать некого будет. И некому. А потом разбирайтесь между собой, сколько хотите.

- Потом… - хрипло повторил Вонг.

- Да.

Мейли кивнула, и убрала меч в ножны, пристально следя, как Вонг Тэдань делал то же самое. Затем оба сделали по шагу назад. Ку отер лоб рукавом. На рукаве остались следы испарины.

- Хорошо, - сказал Ку. - Тогда давайте сразу к делу. Мейли, чем порадуешь?

- Ничем, - отозвалась девушка. - Ван всё еще пьян, и он не хочет видеть Вонга во главе гарнизона. Вместо этого он поручает ему охрану тебя.

- От тебя, - тотчас ввернул Вонг.

- Об этом в приказе ничего не сказано, - парировала Мейли.

Она вынула из рукава желтоватый свиток и протянула его Ку. Вонг с подозрением уставился на бумагу. Ку взял ее и уверенно развернул. Красные иероглифы выстроились идеально ровными линиями, но, в отличие от филигранных "солдат" господина Дракона, эти были столь изящны и утонченны, словно танцовщицы при дворе самого императора. Впрочем, подпись внизу приказа была всё такой же корявой и разболтанной. Подпись скрепляла личная печать вана Ханя.

Ку быстро пробежал текст глазами. Приказ предписывал господину Вонгу, императорскому гвардейцу в отставке, обеспечить охрану Ку Дэмина, императорского картографа 9-го ранга, и его команды, каковую означенный картограф сочтет целесообразным набрать, на протяжении всей миссии по спасению острова Хуа и его обитателей. Ку передал бумагу Вонгу. Тот вначале придирчиво изучил ее на предмет подлинности и только потом прочитал сам текст.

- Она входит в команду, - уточнил Ку, указав на Мейли.

- Это мы поглядим, - проворчал Вонг.

Свернув приказ, он спрятал его под доспех за пазуху.

- А ты точно не так прост, как кажешься, Ку Дэмин, - шепнула Мейли, на миг приблизившись к нему и снова отпрянув под пристальным взглядом Вонга.

* * *

Капитан Лао, до того державшийся в сторонке, деликатно кашлянул и заметил, что приказ самого правителя Восьми островов - это, конечно, здорово, с ним лично он сразу почувствовал себя намного увереннее, но нет ли в нём конкретных указаний, как именно им вернуть "Повелительницу волн".

- Твари покинули порт, - сказала Мейли. - Сейчас они в портовом районе, а самые здоровые громят рынок. Но весь порт затянут туманом, придется действовать на ощупь.

- На ощупь, госпожа? - опасливо переспросил рыбак Фан.

Остальных обуревали те же мысли. Идти сквозь серый туман, кишащий зубастыми чудовищами, вообще казалось малопривлекательной идеей, но вот это "на ощупь" ее окончательно добивало, ибо встреча на ощупь с чудовищем закончилась бы быстро и печально для человека. Да и для духа тоже. Ку буквально кожей почувствовал, как над его крошечной командой снова пронесся призрак дезертирства с беззвучным призывом: "пора удирать!"

- Должен быть другой путь, - с уверенностью, которую сам не ощущал, произнес Ку.

- В порт ведет дюжина путей, - спокойно сообщила Мейли. - Но в тумане сам порт. Как ты надеешься его обойти?

Все с надеждой уставились на Ку. Разве что Вонг смотрел не столько с надеждой, сколько с осуждением. Мол, вот ты связался с духом, и к чему это нас всех привело? Ку его проигнорировал. Мозг лихорадочно думал, как обойти туман, и смог предложить единственное решение: не ходить туда вовсе.

- Это же не единственный порт на Хуа, - сказал Ку. - Есть еще бухта на другой стороне. Там есть какая-то деревенька и причал.

- Для лодок, - сказала Мейли. - Хотя ты прав, до Зеленого острова всего несколько часов пути, тут и лодка сойдет.

- Но до бухты еще идти несколько часов, - напомнил Вонг.

- Ну да, - согласился Ку. - Порт ближе. Но кратчайший путь не всегда самый лучший. Кроме того, если мы добудем лошадей, то будет еще быстрее. Все умеют ездить верхом?

Как оказалось, не все, но телега и дорога решали эту проблему. Дорога там была, а транспорт можно было реквизировать в лагере беженцев.

Реквизировали, правда, с большим скандалом, чуть до драки не дошло. Низкорослый и пузатый владелец яростно наскакивал то на Ку, то на Вонга, между делом поведав о своих обширных связях при дворе и тех бесчисленных неприятностях, которые он может обрушить на головы реквизиторов. Даже приказ от самого правителя острова, требующий всякого содействия картографу, его не утихомирил, но в запале скандалист наговорил достаточно, чтобы арестовать его за оскорбление власти.

Зато на его коляске, запряженной парой настоящих лошадок - это Вонг специально проверил - домчались до бухты меньше чем за час. Правда, ехали с комфортом сельдей в бочке. Мейли так и вовсе предпочла "своим ходом". Укрывшись в зарослях она, скорее всего, обернулась там лисицей и умчалась вперед, однако прибыла на место немногим раньше остальных. Когда коляска подкатила к бухте, Мейли вышла ей навстречу - в человеческом обличии - и сообщила, что чудовища побывали и здесь, но большего она разведать не успела.

Впрочем, следы чудовищ и без разведки были видны невооруженным глазом. Как и на острове Черепа, сквозь зеленые насаждения тянулись полосы примятой травы и вырванного с корнем кустарника. Деревушка в бухте лежала в руинах. Она не сгорела, как на острове Черепа, но разнесли и перепахали ее столь же основательно. Причал был, понятное дело, разломан и его обломки большей частью покачивались на волнах, но, главное, на тех же волнах покачивалась крупная лодка.

31
{"b":"892650","o":1}