По вновь лазурным волнам дрейфовали обломки перил и кое-какие выброшенные матросами вещи, и капитан Лао приказал выловить всё ценное. Пожалуй, если бы команда так не устала, она бы точно взбунтовалась. Однако капитан был непреклонен.
Еще с час "Повелительница волн" гонялась по волнам за своим имуществом. Матросы цепляли его крюками и торопливо втаскивали на палубу. Ку дорисовал тварь, отметил парой завитушек туман и вслух заметил:
- Похоже, эти чудовища как-то связаны с туманом.
- Я же говорил, что они пользуются магией, - ответил Вонг. - Наверное, в тумане им легче охотиться.
- Но вы раньше с ними сражались, и такого не видели, - сказал Ку.
- Не видел, - признал Вонг. - Но я и чудовищ редко видел больше десятка за раз. Обычно одно-два нападали. Наверное, чтобы создать туман, их должно быть много.
- Ну да, тут их была тьма-тьмущая, - ввернул Лао.
- Думаю, штук сорок, - ответил Вонг. - Вряд ли больше.
- Скажите уж лучше сорок тысяч! - проворчал Ку.
Впечатления от целого леса щупалец были еще слишком свежи, и они никак не тянули на "штук сорок".
- Могу и про сорок миллионов сказать, если от этого легче станет, - заявил Вонг. - Но на самом деле их было максимум полсотни. Причем ни одного по-настоящему крупного. Наверное, у них молодняк так охотится. Настоящим-то гигантам туман без надобности. Он корабль на дно уволочёт, и там спокойно сожрет всех. А эти, стало быть, опутывают туманом и наваливаются всей стаей. Ну и раздергивают экипаж по одному.
- У нас они, хвала Небесам, не забрали никого, - сказал капитан Лао.
Вонг тотчас заявил, что воинская доблесть и не такие орды обращала в бегство, но Ку был уверен, что дело тут вовсе не в ней. Он еще раз окинул взглядом водную гладь, однако хвостатого существа нигде не было видно.
* * *
Остаток плавания до острова Хуа прошел спокойно. Ни чудовища, ни их хвостатый попутчик больше не показывались. Волны не раскачивали свою повелительницу и Ку, устроившись за низеньким столиком, восстановил карту острова Хуа и сделал два экземпляра подробных карт острова Черепа. Один для Мейли, а второй мог сгодиться как подарок господину Дракону. Ку тщательно проработал детали и украсил карту парой морских чудовищ. Помня о любви Дракона к порядку, Ку Дэмин изобразил тварей в статичной позе и симметрично друг к другу.
- Остров Хуа на горизонте! - прокричал дозорный.
Ку услышал его даже в каюте. Он аккуратно прибрал карты в походную сумку и вышел на палубу. Туфли высохли, но стали заметно пожестче. Носить их всё равно было можно, но Ку успел привыкнуть к комфорту и решил, что при случае всё же купит себе новые.
Было раннее утро. Солнце лишь наполовину показалось из-за горизонта. Сильный ветер задувал в корму "Повелительницы волн" и наполнял ее паруса. Остров Хуа быстро приближался. Быстро, конечно, для "Повелительницы волн".
Тем не менее вскоре Ку уже смог разглядеть порт, и корабли в нём. Кораблей было девять. Восемь джонок того же размера, что и "Повелительница волн", и шестимачтовый гигант с позолоченной птицей на носу. Лазурные борта указывали на принадлежность к островному флоту. По крайней мере, в торговом караване под управлением "Алого единорога" не было ни единого синего корабля.
На палубах царило заметное даже издалека оживление. Когда "Повелительница волн" подошла ближе, стало видно, что оживление обеспечивали солдаты. Все они были в доспехах и при оружии.
Солдаты приводили на корабли арестованных жителей. Там с ними не церемонились. Одному бедолаге сразу отрубили голову, и выбросили за борт. Вначале голову, а за ней последовало и тело. Когда "Повелительница волн" проходила мимо, за борт полетел второй труп.
- Эй! Что происходит?! - окликнул Вонг.
Солдаты, не ответив, ушли прочь. Стоявший у борта часовой с копьем хмуро посмотрел на старика. Из трюма синего корабля раздался приглушенный вопль. Там если и не убивали кого-то, то уж точно очень грубо с ним обращались. На других кораблях творилось примерно то же самое. Арестованных уводили в трюм, а то и прямо на палубе допрашивали. Там же и казнили. Тела выбрасывали за борт, а по сходням уже вели новых арестантов.
- Это какое-то безумие! - потрясенно прошептал Лао.
На взгляд Ку - в его ранней ипостаси не самого законопослушного портового жителя - это больше походило на обычную облаву. Только вместо бития палками сразу рубили головы. Видать, ловили не обычное ворье.
Из здания порта выглянул чиновник в синем халате. Опасливо зыркнув по сторонам, он торопливо указал на дальний причал и немедленно скрылся за дверью. "Повелительница волн" прошла мимо синих кораблей и направилась к указанному месту. Едва она пришвартовалась, как по причалу к сходням промаршировали офицер с парой солдат.
Впрочем, судя по знакам различия на халате - так себе офицер, уровня десятника. Солдаты-то были по всей форме экипированы: кожаные доспехи, шлемы, щиты, копья, а этот - в халате. Правда, халат был военного образца, короткий, до колена хозяина, но офицеры только такие и носили даже в мирное время, чтобы сразу видно было - не гражданские чиновники.
- В чём дело? - строго спросил у них с надстройки капитан Лао.
- Вы - капитан корабля? - спросил в ответ офицер.
- Да.
- Приказ господина Дракона! Всем судам запрещено покидать порт, - и, обернувшись к своим солдатам, офицер скомандовал: - Занять пост!
Двое копейщиков вытянулись рядом с тумбами, к которым пришвартовалась "Повелительница волн".
- А что происходит, офицер? - спросил Вонг. - Кто все эти люди?
Он указал рукой на новую группу арестантов. Там было с полдюжины простолюдинов, которые испуганно озирались по сторонам, и трое чиновников, причем один в светло-зеленом халате, а это уже шестой ранг. Их сопровождали четверо солдат, подталкивая древками копий отстающих. Чиновник в зеленом халате то и дело отряхивал рукава, словно бы сбрасывал с них невидимых насекомых.
- Это вражеские шпионы, - сказал офицер, и сплюнул за борт.
- Не многовато шпионов-то? - поинтересовался Ку.
- Там разберутся! - офицер махнул рукой в сторону ближайшего корабля.
В этот самый момент с него сбросили в море очередное бездыханное тело. Разбирались там быстро, и без лишних сантиментов.
- Это надо немедленно прекратить! - произнес Лао.
- Ну да, - негромко отозвался Вонг. - Слишком много крови. Это может привлечь чудовищ.
- Надо найти господина Дракона, - сказал Ку. - Солдаты действуют по его приказу.
И мысленно добавил, что лично ему из порта в любом случае надо убираться покуда цел. У кого-то из шпионов он вполне мог по-прежнему числиться как Западный ветер, и сдадут ведь за милую душу, а там разговор будет короткий. Западный ветер? Западный ветер. Изволь расстаться с головой и нырнуть за борт. Без головы, небось, и чудовища-то уже не так страшны.
Офицер повернулся, чтобы уйти.
- Эй! - окликнул его Ку. - Где я могу найти господина Дракона? Я должен передать ему карты. Это срочно.
- Я не знаю, где он, - ответил офицер. - Обратитесь во дворец, там вам подскажут.
Он повернулся и быстро зашагал по причалу. Ку молнией метнулся за своей сумкой.
- И постарайся убедить господина Дракона прекратить это кровопролитие, - напутствовал его Лао, когда он выскочил обратно на палубу.
- Непременно, - отозвался Ку.
Собственно, именно это он и намеревался сделать в первую очередь.
- Тебе понадобится моя помощь? - спросил Вонг.
Ку секунду подумал, и помотал головой. Ему еще предстояло встретиться с Мейли, и он бы предпочел переговорить с девушкой с глазу на глаз. Если, конечно, она его не обманула. Впрочем, в тот момент Ку предпочел бы, чтобы она его обманула. Сейчас быть Черным лотосом было куда безопаснее, чем Западным ветром!
- Лучше присмотрите за кораблем, - попросил Ку. - Как бы эти головорезы и его кровью не заляпали.