Экипаж "Повелительницы волн" сразу заметно приободрился. Капитану даже пришлось негромко прикрикнуть, чтобы слишком не расслаблялись. Всё-таки главная опасность исходила вовсе не от пиратов, а от подводных скал. Не хватало еще пропороть днище и поселиться на этом убогом островке вместо морских разбойников!
Ку отметил местоположение крепости на своих набросках. Из руин выпорхнула крупная чайка и с протяжным криком помчалась над волнами. Ей никто не ответил.
- Господин Вонг, - негромко окликнул Ку. - А летающие духи бывают?
Вонг подумал, проводив чайку пристальным взглядом, и покачал головой.
- Да вроде нет, - сказал он. - Они разве что парят над землей. Ну кроме драконов, конечно, они-то всё могут, но эта точно на дракона не похожа. Размер не тот. Но это хорошо, что ты не зеваешь. С духами иначе нельзя.
Ку заверил старика, что он - просто воплощение бдительности. Лао откровенно усмехнулся, но тут судно чуть было не наскочило на скалу, и он выразительными жестами и самым строгим выражением лица призвал впередсмотрящих брать с Ку пример. "Повелительница волн" прошла в двух чи от скалы, торчащей, к слову, почти у самой поверхности воды, и капитан медленно выдохнул.
Когда руины крепости скрылись из виду, Вонг указал рукой дальше:
- Вон там лотос был.
Он и сейчас никуда не делся. Высеченный из светлого камня, лотос отчетливо выделялся на фоне почти черной скалы. На вулкан снизу наползал чахлый желтовато-зеленый кустарник, который, казалось, и себя-то толком скрыть не мог, не то что такой здоровенный алтарь.
- Здесь вроде тоже никого, - заметил Ку.
Вонг вначале пригляделся, прикрывая глаза ладонью от солнца, затем уверенно кивнул. Ку отметил каменный лотос в своих набросках, указав все ориентиры, какие ему только удалось заметить.
"Повелительница волн" продолжала следовать вокруг острова, и повсюду была аналогичная картина: туман и запустение. Дважды на глаза попадались дозорные башни на склоне. Обе были разрушены, причем давно. Внутри одной из них уже выросло дерево, и его ветви высовывались сквозь проломы наружу.
- Похоже, островок-то необитаем, - повеселевшим голосом заметил Лао.
- Тем лучше, - отозвался Ку.
Всё-таки он не был мастером скрытных проникновений. Либо Мейли его сильно переоценивала, либо была уверена в его способности заболтать кого угодно, либо… Либо она знала об этом острове куда больше, чем говорила. Или хотя бы подозревала.
- Господин Вонг, где тут можно высадиться? - спросил Ку. - Лучше незаметно.
- Незаметно вряд ли получится, - уверенно отозвался тот. - Если есть, кому замечать - заметят. Тут был только один безопасный проход в рифах и он прямо напротив пиратской деревни. Если, конечно, ты не готов добираться до берега вплавь.
Капитан Лао с надеждой глянул на Ку. Мол, ты справишься, дружище! Однако Ку его оптимизма не разделял, да и про чудовищ Мейли наверняка не так просто предупреждала.
- Давайте глянем, что там с деревней, - сказал Ку. - Авось, и она заброшена.
Лао с уже куда меньшей надеждой согласился. "Повелительница волн" медленно, словно бы ползком по волнам, направилась к указанному Вонгом проходу в рифах. Все, кто были свободны от управления кораблем, выстроились вдоль бортов, высматривая скалы.
- Смотрите, вон там! - негромко сообщил Ши, указывая за борт.
Его слова по цепочке тотчас передали на корму. Впрочем, там уже и так во все глаза высматривали, что же заметил седой моряк.
Слева проплывала скала. Ее темно-серые зубцы то показывались из волн, то вновь скрывались под ними. Меж зубцов застрял обломок мачты. На реях болтались обрывки светлого, почти белого паруса, на которых отчетливо выделялись черные подпалины. Конец мачты был обуглен. В памяти Ку тотчас всплыли обгорелые обломки "Алого единорога".
- Вот тебе и раз, - прошептал он.
- А вон там и два, - подсказал Вонг, указывая вперед.
По волнам неспешно дрейфовала широкая доска. Ку не смог опознать, к какой части корабля она относилась раньше. Ее края были сильно обожжены.
Туман впереди постепенно рассеивался, и столь же медленно проступал берег. Выступавшие вперед рифы с двух сторон прикрывали полукруглую бухточку. На ее волнах то тут, то там покачивались обломки. Многие из них были обуглены. Слева из воды выглядывал остов сгоревшего корабля. На вид тот был примерно такой же джонкой, как и "Повелительница волн". Завалившись на правый борт, он лежал на морском дне, и волны свободно перехлестывали через него, вливаясь в огромные дыры с обожженными краями.
От причала остались лишь обугленные столбы, торчавшие из воды. Берег был усеян крупной галькой. На берегу стояла деревня. Точнее говоря, она там располагалась в прошлом. Возможно, не слишком отдаленном прошлом. Сейчас от деревни осталось лишь огромное пепелище, и оно еще не успело зарасти травой и кустарником. Лао тихо вздохнул.
- Выглядит так, будто бы мы опоздали, - сказал Вонг.
"И хвала Небесам", - мысленно отозвался Ку, а вслух уверенным тоном произнес: - Ну, раз уж мы здесь, давайте выясним, что же тут случилось.
* * *
Капитан Лао скомандовал бросить якорь. Двое дюжих матросов отправили за борт здоровенную двурогую конструкцию из дерева, обитую со всех сторон железом. Та громко плюхнула. Лао поморщился. Из пепелища взмыла пара чаек и, встревожено перекрикиваясь, умчалась в сторону вулкана.
Другие матросы тем временем спустили на воду лодку. Она была небольшая и едва вмещала четырех человек. Два места тотчас заняли гребцы. Один на носу, второй - на корме.
- Удачи, дружище, - сказал Лао.
Ку кивнул, и спустился по веревочной лестнице в лодку. За ним последовал Вонг. У старика, кстати, получилось ловчее, хотя он был в доспехах и при оружии. Солдаты выстроились вдоль борта. Вонг приказал им выдвигаться следом за ними. Ку, конечно, предпочел бы, чтобы они выдвинулись вперед них, но спасибо и на том, что они вообще поддержат эту вылазку. Всё-таки это была миссия Ку Дэмина.
Гребцы дружно взялись за весла, и в один момент домчали лодку до берега. Ку постарался выскочить из нее так, чтобы не замочить туфли. У него почти получилось, однако набежавшая волна в последний момент окатила его по щиколотки.
- Да чтоб тебя, - тихо проворчал Ку.
Волна шустро схлынула обратно, однако туфли уже были мокрые. Гребцы оттолкнулись веслами от дна, и лодка умчалась обратно.
- Осмотримся пока, - предложил Вонг.
Ку хмуро кивнул. Морская вода - соленая, и туфли наверняка придут в негодность.
- И, кстати, - сказал Ку. - Наша задача: выяснить судьбу пиратов, а не сражаться с ними.
- Это я могу тебе подсказать, - отозвался Вонг. - Смотри…
Он наклонился и провел пальцами по гальке.
- Видишь? - спросил Вонг. - Выглядит так, будто здесь к воде тащилось что-то тяжелое.
Навык следопыта не входил в число умений Ку, однако тут он не видел никаких оснований не доверять опыту старика. Особенно когда Вонг указал на бурые пятна, едва различимые на темноватой гальке, и уверенно добавил:
- А вот это - засохшая кровь.
Уж ее-то старый вояка должен был опознать с первого взгляда. Ку уверенно кивнул. Мол, да, вижу.
- И что это нам дает? - спросил он. - Пиратов убили и уволокли в море?
- Похоже на то, - ответил Вонг. - И сделали это здоровенные твари, которым самим пришлось волочить свои туши по земле. Здесь побывали чудовища.
Ку тихо хмыкнул.
- Сдается мне, одних следов волочения будет маловато, - сказал он. - Давайте поищем более убедительные доказательства.
Вонг жестом предложил пройти в деревню. Ку оглянулся. Лодка подошла к "Повелительнице волн". Один солдат уже висел на веревочной лестнице, готовый спрыгнуть в лодку, едва та поравняется с ним. Второй склонился над бортом.
- Идемте, - согласился Ку.
Вблизи пепелище выглядело еще мрачнее, чем с борта корабля. Здешние обитатели строили хижины из бамбука, который выгорел практически подчистую, однако опознать контуры бывших жилищ можно было по ошметкам домашнего скарба. Не похоже, чтобы обитатели деревни успели многое спасти от огня.