Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Кто-то пытался взломать дверь второго этажа, когда они пробегали мимо. Не задерживаясь, беглецы взбежали на верхнюю площадку.

Алек задвинул засов на двери и, отдуваясь, привалился к стене. Они снова были на третьем этаже.

— Куда теперь?

— Дай подумать… — Серегил вытер лоб грязным рукавом. Через сколько башен они пробежали? И сколько дверей заперли за собой? Впрочем, это уже не имело значения:

к этому времени все двери, конечно, охраняются Впереди них одна из выходящих в коридор дверей распахнулась, и Серегил с Алеком оказались лицом к лицу с четырьмя мужчинами.

Бросившись на них, Серегил сумел поразить одного прежде, чем тот обнажил клинок. Остальные отчаянно оборонялись, но уступали в искусстве фехтования нападающим Серегил проткнул еще одного рапирой и обернулся как раз вовремя, чтобы увидеть, как противник Алека ударил его ножом в левую руку. Однако юноша, не обращая внимания на рану, разделался с ним сильным ударом в бедро; тот с криком упал, и Серегил добил его. В суматохе четвертый из противников бросился бежать и скрылся за поворотом коридора.

— Пусть его, — остановил Серегил Алека, когда тот собрался преследовать беглеца. — Ты же ранен. Серьезно? Алек согнул окровавленную руку.

— Просто царапина.

Яростные вопли заглушили его голос. Свет ночника озарил приближающийся отряд стражников.

— Здесь! Они снова здесь!

— Сюда! — рявкнул Серегил, поворачиваясь к распахнутой двери, через которую вышли те четверо.

Перед ними оказалась небольшая кладовка, в ее дальней стене находилась еще одна открытая дверь. Серегил и Алек кинулись туда, взбежали по узкой лесенке и через люк попали на крышу замка.

— Мы в ловушке! — воскликнул Алек, с отчаянием озираясь.

Он был прав: другого пути вниз не оказалось; одного взгляда через низкий парапет было достаточно, чтобы убедиться — спуститься с этих стен невозможно. Позади них через люк уже выбирались на крышу люди Кассарии, вооруженные мечами и дубинками, с факелами в руках.

— Займем позицию здесь! — прорычал Серегил, отступая к южной части парапета.

Спиной к спине, с клинками наготове, они приготовились к обороне. Ухмыляясь, стражники обступили их зловещим полукругом.

— Мы их поймали, госпожа. Мальчишку и с ним какого-то нищего, — крикнул кто-то из них.

Появились еще факелы, и воины расступились, пропуская благородную Кассарию. Одетая в темный плащ, с перекинутой через плечо косой, она приблизилась, чтобы рассмотреть пришельцев. Алек узнал старого дворецкого, Илистера, следующего за госпожой.

— Нищего? Ох, непохоже, — нахмурилась Кассария. — Благородный Серегил-и-Корит. И благородный Алек-как-его-там, не правда ли? Знай я, что вы так интересуетесь моими делами, господа, я послала бы вам вежливое приглашение.

Серегил откинул назад свой запятнанный плащ и насмешливо поклонился женщине.

— Благородная Кассария-а-Мойриан, твой недавний Интерес к моим делам послужил достаточным приглашением, уверяю тебя.

Кассария окинула его оценивающим взглядом:

— Твоя репутация не отдает тебе должного. То небольшое дельце в Цирне показало, что ты гораздо предприимчивее, чем считалось, а теперь еще и это! Кто мог бы ожидать от тебя такой прыти! Впрочем, это глупо с моей стороны. Будь ты на самом деле таким светским хлыщом, каким всегда притворялся, тебе не удалось бы так ловко втереться в доверие к властям

— Ты льстишь мне, госпожа.

— Ты слишком скромен, благородный Серегил. В конце концов, сумел же ты завоевать доверие волшебников и принцесс. — Рот Кассарии искривила горькая улыбка. — Хотя что же тут удивительного? Ты ведь один из них! Родич нашей ублюдочной царствующей династии. Надеюсь, ты остался доволен встречей с благородным Коррутом.

Серегил стиснул зубы.

— За эту гнусность, госпожа, да будет на тебе вечное проклятие моей семьи.

— Постараюсь заслужить эту честь. Но скажи мне, по чьему приказу ты ворвался в мой дом?

— Мы на службе Идрилейн Второй, законной царицы Скалы, — ответил Серегил.

— Смелое утверждение! — засмеялась Кассария. — Как бы плохо мне пришлось, будь это правдой. Однако у меня есть собственные агенты, видишь ли, умелые и надежные. Если бы ты работал на царицу, я бы об этом знала. Нет, я полагаю, ауренфэйские происки гораздо изощреннее, чем обычно считают. Твои соплеменники были бы только рады, я уверена, скомпрометировать скаланцев, верных истинной царской крови.

Странный лихорадочный блеск появился в ее глазах при этих словах. Сжав покрепче рапиру, Серегил подумал с не оставляющей надежды уверенностью: «Она собирается нас убить».

— Все это не имеет особого значения, — мрачно продолжала Кассария. — Твое исчезновение вызовет, конечно, толки, но немногие, пожалуй, станут тебя оплакивать.

— Вместо нас придут другие, — возразил Серегил. — Придут так же, как мы: когда ты меньше всего будешь этого ожидать.

— И обнаружат, что птичка улетела. Никчемный дурак Теукрос причинил мне больший вред, чем это удалось тебе. Но ведь ты знаешь о Теукросе, верно? — Кассария перевела взгляд на Алека: — Этот мальчишка явился сюда, чтобы узнать про него. И отплатил мне за гостеприимство, соблазнив мою судомойку.

— Она ничего не знала, — выдавил из себя Алек. — Я обманул ее. чтобы она впустила меня в замок.

— Ах, что за галантный кавалер, — издевательски улыбнулась Кассария. — Обещал прекрасную жизнь в городе, неувядающую страсть… До чего же трогательно-вульгарное, но, надо признать, действенное средство. Только она оказалась неудачным выбором. Тетка поймала ее с узлом пожитков, когда она собиралась удрать.

— Мы скоро выбьем из нее правду, — прокаркал Иллистер. — Девчонка никогда не была надежной.

— Пожалуйста, не причиняйте ей зла, — тихо попросил Алек.

— Конечно, я не могу не испытывать жалости к этой несчастной безобразной девке, — продолжала Кассария. — Ее сердце было разбито, когда она узнала о твоем предательстве. Но тебе недолго придется мучиться раскаянием. Бросьте ваши рапиры, господа!

Серегил почувствовал, как напрягся рядом с ним Алек. Глядя на властное лицо Кассарии, он еще раз подумал о том, есть ли шанс остаться в живых, спрыгнув с крыши. Это представлялось сомнительным.

— Я не очень доверяю твоему гостеприимству, — начал он, стараясь выиграть время. «Думай, братец, думай! Найди дорогу на свободу через эту толпу! Как далеко до ближайшей лестницы, до одной из башен?»

— Для одной ночи ты и так уже доставил мне достаточно хлопот, — бросила Кассария, теряя терпение. — Оглядись вокруг! Ты не сможешь пробиться. И посмотри назад: там обрыв в тысячу футов. Теукрос все время кричал, пока летел вниз, когда его сбросили туда. Ты тоже хочешь попробовать?

За своей спиной Серегил услышал тихий сдавленный стон. Если сдаться — значит получить хоть какой-то шанс…

— Прыгайте, мои дорогие!

Голос Нисандера потряс их, как звук боевой трубы, хотя было видно, что никто больше ничего не слышал.

— Госпожа приказала вам сдаться, — пролаял Иллистер.

— Ты слышал? — прошипел Серегил.

— Я не могу! — прошептал Алек в ответ. Он побелел от страха, глаза его широко раскрылись — невозможно было поверить в помощь Нисандера.

— Ну, хватит! — прорычала Кассария, глядя на них с растущим подозрением.

— Ты должен! — умоляюще выдохнул Серегил, хотя его собственные внутренности заледенели от ужаса.

— Нет…

— Серегил, Алек, прыгайте! Немедленно!

— Схватить их! — вскричала Кассария. — Взять живьем!

— Алек, прыгай!

— Не могу…

— Немедленно, Серегил, ради милости Иллиора!

— Давай! — завопил Серегил, отшвырнул рапиру, обхватил Алека и перебросил его через парапет. Стараясь не слышать крика, растворяющегося во тьме, он тоже перевалился через ограждение и прыгнул в пропасть. Сзади раздался саркастический смех Кассарии.

В течение какого-то ужасного момента Серегил просто падал, зажмурив глаза, ощущая только ветер на лице.

Потом колдовская сила подхватила его. Серегила скрутило, словно его душу выдавливали из тела. Но тут же пришла восхитительная легкость, хотя он все еще падал, стесненный чем-то. Подняв глаза к сияющим звездам, он стряхнул с себя тунику и распахнул…

118
{"b":"8903","o":1}