Литмир - Электронная Библиотека

– Проклятие, – прошептала Алиса. – Роган так и не ответил на вопрос.

Глава 27

Алиса проснулась от звука рога. Рог возвещал о прибытии корабля. Вскочив с кровати, она оделась и собрала волосы в пучок, заколов их двумя костяными гребнями. Алиса выбежала, на ходу надевая сандалии.

Кто прибывает – друг или враг?

Фионе она сказала, что просит родственников воздержаться от посещений по крайней мере пару недель. С того момента как клан Вулфов переселился на остров Нон, прошло примерно столько времени, а то и больше.

Алиса оглянулась, разыскивая мужа. Не найдя его в большом зале, она поторопилась на улицу. Там женщины сзывали детей.

– На нас могут напасть? – спросила Алиса у Тейры, покачивавшей на коленях Дэниела.

– Нет, мы собираем детей, чтобы посмотреть на прибывающий корабль.

– Кто приезжает? – спросила Алиса.

– Скорее всего твои родственники. Ведь это тот самый корабль, на котором к тебе приезжала сестра.

Алисе хотелось самой справиться со своими проблемами. Они с Роганом заключили соглашение, и ее родственников это не касается.

Алиса вышла из леса, полная решимости отправить прибывших домой. Но тут увидела Рейнора, ее брата, красивого, высокого. Он разговаривал с Роганом.

Алиса вспомнила их первую встречу. Она тогда не знала, что это ее брат и что он ищет своих сестер-близнецов. Она вылечила его. В то время Рейнор временно утратил зрение в битве с Тарром и его людьми.

Благодаря его усилиям все воссоединились, враги стали друзьями.

Преодолев скалистый участок, Алиса во всю прыть понеслась к берегу.

Рейнор широко улыбнулся, подхватил Алису на руки и закружил. Они обнялись.

– Я скучал по тебе, Алиса.

– А я – по тебе, братик. Кто еще с тобой приехал?

– Я один приехал.

– Фиона? Матушка?

– Они присоединились бы ко мне, если бы…

– С Фионой все хорошо?

– Хорошо. Только она стала очень большой и очень капризной. Матушка всецело в ее распоряжении и…

– Ты сбежал! – расхохоталась Алиса. Рейнор схватил ее за руку:

– Так уж получилось, прости. Фиона сказала, что некоторое время ты не расположена никого принимать. Но время тянулось медленно, а я был в полном отчаянии. Не заставляй меня возвращаться, умоляю.

– Они не знают, что ты здесь?

– Тарр и отец знают. Они умоляли, чтобы я взял их с собой.

– Представляю, что будет, когда ты вернешься, – рассмеялась Алиса.

– Я рассчитываю побыть у тебя совсем недолго, до рождения ребенка.

– Я поеду принимать у нее роды. Рейнор кивнул.

– А если я вернусь с тобой, она не обратит на меня внимания…

– И на то, что ты сбежал?

– Именно.

– Добро пожаловать, – сказала Алиса.

Она заметила, что Роган наблюдает за ними. В этот момент он очень напоминал волка, приготовившегося к бою. Глаза сверкали, губы плотно сжаты.

– У вас возникли противоречия? – Алиса встала между ними, готовая к стычке.

– Спроси у своего брата! – прорычал Роган.

– Я в бешенстве из-за того, что ты похитил мою сестру. Но я, как и Тарр, уважаю решение Алисы относительно вашего договора и буду с уважением относиться к тебе как к ее мужу, поскольку ты тут долго не задержишься.

– Это тебя не касается, – заявил Роган, надвигаясь на Рейнора.

– Это касается моей сестры, а значит, и меня. Рейнор тоже шагнул вперед, сжав кулаки. Алиса раскинула руки:

– Прекратите! – Она повернулась к Рейнору: – Это касается Рогана и меня. Я не потерплю ничьего вмешательства, в том числе и твоего. Тебе ясно?

Тот неохотно кивнул. Алиса повернулась к Рогану:

– Надеюсь, мой брат будет желанным гостем в нашем доме.

Роган тоже кивнул.

– Значит, договорились, – сказала Алиса, хотя на душе у нее было неспокойно.

Эти двое явно не были настроены дружелюбно. Вряд ли приезд брата доставит ей удовольствие.

– Ты сказала «в нашем доме», – прошептал Рей-нор, когда они шли в деревню. – Разве ты не хочешь от него избавиться? Прогони его и предъяви права на землю.

– Это Фиона так сказала? Рейнор покачал головой:

– Вы близнецы, ты так же упряма, как и Фиона. Алиса оперлась о его руку.

– Забудь, что тебе сказала Фиона. Взгляни на все сам и выскажи свое мнение. Оно для меня очень важно.

– Может, ты и не такая упрямая, как Фиона. Я скучал по тебе, часто вспоминал, на что ты решилась, чтобы меня спасти. Ты помогла мне пережить то тяжелое время. Я хочу быть рядом с тобой, как ты была когда-то рядом со мной. Я сделаю все, что ты скажешь, Алиса.

Стол накрыли на свежем воздухе. В такую замечательную погоду не хотелось оставаться в доме. На столе стояли блюда, полные еды, и кружки с напитками.

– Этот край щедр и гораздо красивее, чем мне казалось, – проговорил Рейнор.

– Если не ошибаюсь, вы с Тарром боролись за право владеть этой землей, – проговорила Алиса, надеясь узнать об острове как можно больше.

– Совершенно верно.

– А кому она на самом деле принадлежала?

– Это спорный вопрос, – сказал Рейнор.

– Вовсе нет, – возразил Роган. – Эта земля по праву моя, унаследованная от родителей.

Алиса была ошеломлена. Роган рассказывал о том, что отец привозил его сюда в детстве, но никогда не говорил, что получил эту землю в наследство. Почему он это скрыл от нее?

– Тарр стал бы возражать, поскольку остров принадлежал семье его матери, – заявил Рейнор.

– Тогда почему ты заявил о своих правах на нее? – спросил Роган.

– Мне сказали, что эта земля объединит два важных клана и принесет в этот край мир на долгие годы. Я полагал, что один из этих кланов – наш.

– Кто тебе это сказал? – спросила Алиса. Рейнор пожал плечами:

– Не помню.

Он явно солгал. Алиса не понимала зачем. Быть может, он не хотел, чтобы об этом узнал Роган? Но почему? Это она выяснит, когда появится возможность поговорить с ним наедине.

– Насколько я понимаю, сейчас должен воцариться мир, поскольку объединились два важных клана – Хеллевиков и Вулфов, – сказала Алиса, надеясь предотвратить стычку.

– Сейчас, – напомнил Рейнор.

– Навсегда, – возразил Роган.

– Тарр говорит, что вы заключили соглашение и через полгода тебя здесь не будет, ты уйдешь из жизни моей сестры.

– Но все равно останусь ее мужем.

– Что ты хочешь этим сказать? – спросил Рейнор. Алиса наблюдала за братом. Он явно готовился к стычке. Замечание Рогана вызвало у нее любопытство.

– Я уеду, если этого пожелает Алиса, но останусь ее мужем до тех пор, пока нас не разлучит смерть. Освобождения от обетов не будет.

Глава 28

Когда сгустились сумерки, Рейнор отправился к своим воинам, вставшим лагерем у входа в деревню.

Алиса устала. Радость от приезда брата была испорчена.

И потом, эта поразительная новость – Роган заявил, что остров принадлежит ему по праву наследства. Желая узнать побольше, Алиса ждала, когда муж придет в спальню.

Глаза у нее слипались, когда появился Роган. Он вошел, бесшумно ступая, и тихонько скользнул под одеяло.

– Ты сказал, что унаследовал этот остров от родителей.

Роган вздрогнул.

– Я думал, ты спишь.

– Я ждала тебя. Кому из родителей он принадлежал?

– Не имеет значения. Остров принадлежит мне по праву и будет унаследован нашими детьми.

– Ты сам сказал, что лучше не иметь детей, пока между нами ничего не решено.

Он взглянул ей в лицо:

– Неужели ты не хочешь иметь ребенка, Алиса?

– Мы заключили соглашение, – ответила она недовольным тоном. – Посмотрим, что будет через полгода. Ребенок свяжет нас.

– Я люблю тебя и хочу, чтобы мы провели вместе всю оставшуюся жизнь. Чтобы у нас была семья. – Он положил руку ей на живот. – Хочу, чтобы ты родила мне ребенка. Дочь с огненно-рыжими волосами и твоей улыбкой и сына с моим лицом.

Алиса рассмеялась.

– Мы вместе будем стареть. Со временем твоя красота не потускнеет. Твоя улыбка всегда будет освещать мое сердце, твои зеленые глаза всегда будут меня соблазнять. Я безумно тебя люблю.

31
{"b":"8899","o":1}