Пока был перерыв (замолчали оба), решила поделиться с Лилей.
– У меня тут страсти кипят – переписка с одним и с другим. Один страдает, другой философствует…
– А ты?
– Трепыхается сердце. Сейчас урок по Скайпу начнётся. И я пытаюсь разгадать философа. С утра хорошо общались, потом резкость какая-то. Теперь видео пришло, потом посмотрю… Дассена прислал, зараза) Дрессирует.
– А зачем разгадывать?
– Интересно.
– Для чего?
Ответить на это я не смогла. К вечеру того же дня Игорь прислал блюз на английском и к нему перевод. Очень выразительный перевод…
…Ты продолжаешь спрашивать, но нет у меня для тебя ответа.
Как это чувствуется? Каким звуком проявляется?
Я могу сказать – когда это случится, ты узнаешь.
Ты узнаешь, когда почувствуешь себя в объятии тесном рук,
Ты узнаешь, когда услышишь стоны тихие в ночи,
Ты узнаешь, когда увидишь лунного света тени.
Я могу сказать тебе, когда это случится – ты узнаешь…
Я в ответ прикрепила песню Меладзе «Без суеты». До чего она в тему! Так начался наш музыкальный диалог.
Играю, рискую. Боже, как она танцует!
Навстречу несётся – вот оно, сейчас начнётся…
Я плачу – она смеётся.
Если пришла – смотри, как я без тебя научился жить,
Видишь? – Я летаю, камнем с души.
Смотри – это снова ты.
Только в этот раз всё должно быть без суеты…
…Наверно, неверно продолжать ей портить нервы.
Окликнул – прильнула. И зачем она вернулась!..
И тут обращаю внимание, от кого переслан перевод.
– Так это тебе из Лондона прислали?
– Yes.
– This is really good!
– Куда, куда?
– What?
– Спи, говорю!
– Are you drinking? Who is this song for?
– Не пью.
На этом беседа закончилась. Легла спать, но в час ночи вскочила, потому что у меня возник собственный вариант «перевода» – «с мужского на общечеловеческий» (конечно, без привязки к английскому тексту, просто о том, что он, по-моему, думает на самом деле). Записала и тут же отправила:
Ты спрашиваешь, но нет у меня ответа.
Ты подожди.
Кто терпелив – будет вознаграждён.
Не торопи меня.
Я ещё не знаю, чего я хочу,
Ещё не знаю, кого я хочу.
У меня есть выбор.
Всё может измениться.
Ты пока доходи до нужной степени готовности.
Как знать, может, ещё откроют границы.
А может, просто надо сломать
Всё, что осталось от твоей гордости,
И будешь покорной, послушной…
Я ещё продолжаю игру.
Награда будет заманчивой,
Но повезёт ли тебе, пока не знаю.
Жди и молчи, не видишь – идёт игра?
Ты всё узнаешь, когда придёт время.
Ты же хочешь получить приз?
Сиди и молча изучай камасутру…
Ответа я не ждала и поэтому сразу заблокировала Игоря повсюду. Решила, что пора закончить на этом нашу странную историю.
1 февраля
А утром написал Паша.
– Вычислил я его. Так что сапоги мыть тебе он не собирается.
И прислал скрин ответа Игоря: «Кто тебе сказал, что собираюсь жениться? В двадцать лет я её видел два или три раза, только видел. Тридцать пять лет прошло! Что она себе надумала? Ты лучше знать должен. Я сразу сказал, что с замужними не встречаюсь и против разводов…»
Тут всё во мне закричало: вот нет! Ничего не говорил об отношении к разводам! И я поняла его вопрос «Развестись готова?» как толчок к тому, чтобы стать официально свободной для отношений с ним… Ну почему сразу прямо не сказал?? Хотя это ничего не изменило бы, на самом деле.
«Почему я должен быть катализатором ваших отношений? Переписка – это всего лишь общение, а что в голове у твоей женщины, меня не интересует. И юность в любом случае не вернёшь, почему она на мне зациклилась, я не знаю».
2 февраля
– Утро доброе. Сегодня холодно. Утепляйся, родная моя Анюта. Ты моя единственная была, есть и будешь. Не обманывай себя. Ведь ты меня слепила из того, что было. Полюбила, а щас нагулялась и бросила.
Да, песенку Алёны Апиной («Я его слепила из того, что было, а потом что было, то и полюбила») Паша начал относить к себе ещё в самом начале нашей совместной жизни, уж не знаю, почему. И ещё частенько цитировал Верку Сердючку: «Выграла в любви джек-пот. Присмотрелась – идиот». Может, потому что я называла его вначале «мой подарок», «мой приз», но эта эйфория довольна быстро прошла и сменилась более трезвым взглядом на его нетрезвые проявления… Прислал фото книг Ремарка, которые я выложила на столе, когда после работы заходила в нашу студию.
– Вижу, что была. А что рыбу с грибами не забрала? А книги, это мне читать? А поможет? Если бы это помогло тебя вернуть, я бы всю твою библиотеку перечитал. Но, зная тебя, это невозможно. Ты, как у Высоцкого, если чего решила… Если надо сапоги починить или помыть, я всегда «за».
К Лиле моей начал приставать с расспросами. Она мне написала об этом.
– Вот такое сообщение получила сейчас от Паши. («Привет. Не подскажешь, кто это?»)
– Паша уже нашёл его в «Одноклассниках». Прислал мне скриншот их общения.
– А зачем у меня спрашивает, кто это?
– Не знаю. Игнорируй. Город не называй. На всякий случай. Хотя сегодня ночью я отправила Игорю такой текст, что ушла с сайта и поклялась себе туда неделю не заходить. Типа разоблачила его мысли. В общем, настроение – а не пошли бы вы оба…
– Я его не знаю, а уж про город и говорить нечего.
– Ну и всё.
– Паше написала: «А кто это?»
– Ок. Понятно, что он с ума сходит. Но я не хочу к нему возвращаться. Хотя тот и написал ему, что не собирается жениться, это просто общение и что он против разводов.
– Да уж. Ты как?
– Ты знаешь, даже спокойнее стало. Вчера какая-то пружина во мне распрямилась, я в час ночи написала одну вещь (как бы в ответ на то, что он вечером прислал), отправила ему.
– Держись, будет тяжко – звони, поговорим. А что за вещь?
– Сравни. Сначала он прислал блюз какой-то и к нему перевод с английского. Ну, такое, многообещающее. «Я могу сказать – когда это случится, ты узнаешь…» Потом я понимаю, что пересланное сообщение – от другой его нашедшейся женщины, которая живёт в Лондоне. Меня как шибануло – это что, она для меня этот текст перевела? Или сама ему такое прислала? И вот ночью ответочка сочинилась. Перевод с мужского на общечеловеческий: «Ты подожди. Кто терпелив, будет вознаграждён…»
– Аня, завязывай с дрессировщиками, нужен нормальный человек рядом.
– Та да, по ходу, игрун ещё тот.
– Беги, дядь Мить, беги…
– Сегодня начинаю слушать курс «Путь женщины». Надеюсь, вправят тётке мозги.
– Я тоже очень надеюсь.
– А одной всё равно лучше, чем с Пашкой. Даже представить его рядом не могу. Навязчивая его любовь только раздражает.
– Боюсь, так легко не отделаешься.
– Пишет, не отвечаю. Адрес не знает. Пусть меня на «быстрых свиданиях» кто-нибудь во Владивосток увезёт!
– Знает место работы, да и с квартирой непонятка.
– Не умеет он. Ничего сам не умеет.
– Уговаривать будет.
– Это да.
– Ему же надо где-то жить.