Литмир - Электронная Библиотека

— Отлично, — ответил Бастиан, уже успевший почистить зубы, одеться и причесаться, собрав длинные волосы в «хвостик» на затылке. — Только для того, чтобы подменить экспонат и остаться незамеченными, нам вновь придётся прибегнуть к заклинанию Невидимости, точнее, мне.

— Но ведь ты не забыл заклинание, верно, милый? — с нотками кокетства в голосе, подмигнув ему правым глазом, спросила я. — Если бы я его забыл, это было бы нашим полным провалом. Но пока что из нас двоих его знаю только я.

— В прошлый раз нам это не помешало, мой дорогой Бастиан. Но хотя… если речь идёт о полёте, ты должен научить меня применять эти чары, чтобы я тоже могла лететь невидимой.

Он вздохнул и посмотрел на меня, критично поджав губы, затем поднёс руку к моему животу, который, собственно, ещё не начал заметно расти, однако присутствие новой жизни уже ощущалось.

— Нет, Мари. Я научу тебя этому позже, когда родится ребёнок. Дело в том, что драконицы, пребывающие в человеческой форме и ждущие детей, не должны прибегать к магии превращений одновременно с действием заклятий.

— Но почему? — от неожиданности я резко села на край кровати, едва не выронив из рук статуэтку.

— Это может быть смертельно опасно для малыша. Или для вас обоих, если растеряешь магические силы на поддержку чар и некоторое время не сможешь поддерживать нашего будущего наследника в надлежащей человеческой форме. Поэтому лучше всего будет довериться мне и лететь верхом, оставаясь человеком.

— Может быть и так. Но ведь… я уже использовала магическую силу, создавая копию экспоната. И чувствую себя теперь не очень хорошо, что-то там внутри…

Неожиданно я охнула от боли и схватилась за живот, согнувшись пополам. Мой супруг мгновенно на это отреагировал и принялся «шаманить», вливая в моё чрево целительные потоки.

— Да, верно. Часть своей силы ты израсходовала, а на её восстановление требуется некоторое время. Ребёнок-дракон берёт очень много энергии, поэтому беременным лучше не колдовать.

Ну да. Также я читала где-то о том, что обычные человеческие женщины без магической силы неспособны выносить дракона либо могут это сделать, но живут после этого недолго или умирают при родах. Поэтому спутницами жизни драконов в большинстве таких сказочных историй становятся дамы с сильным магическим Даром либо такие же драконицы, как они сами. Но по части этих особ я никогда не думала, что им могут быть предписаны какие-либо ограничения в применении внутренней Силы в определённых условиях. А они, выходит, есть, драконьи ресурсы, оказывается, не безграничны…

В общем… на этом сюрпризы не заканчивались. И дальше всё шло уже совершенно вопреки нашим намеченным планам. Нет, конечно, к тому, чтобы попасть в музей, никаких препятствий не было. Однако, оказавшись в том самом выставочном зале, откуда нам пришлось срочно улепётывать в невидимом виде, мы поняли, что пролетели с громким треском: искомой реликвии на месте не было.

Заметив наши с Бастианом недоумённые взгляды, сотрудница музея вежливо извинилась перед нами и ещё несколькими посетителями, которые присутствовали в зале.

— Я понимаю, вы хотели бы посмотреть на симпатичного дракончика из чистого алмаза, который был подарен нашему музею жителями экваториальной Африки, — продолжила она затем. — По местным легендам, он обладает магическими свойствами, но секреты обращения с ним известны лишь жрецам племени линба, которым принадлежал этот предмет. В прошлый раз нас спрашивали, зачем жрецы согласились добровольно расстаться с этим предметом культа и какую цену за это взяли, но нам, увы, подробности неизвестны. Так вот, вынуждена в очередной раз вам сообщить, что взглянуть на этот экспонат сейчас вы не можете, поскольку он был украден.

От этих слов мои внутренности скрутило так, что я мгновенно подумала о выкидыше и едва не подпрыгнула на месте, с силой сжав руку Бастиана. Украден?! Как это — украден? Кому и как это вообще удалось, при том, что объект был под усиленной охраной, снабжён сигнализацией и, вероятнее всего, электрической защитой. Особенно, наверное, после того самого случая.

— Это прискорбно, — со вздохом ответил мой дорогой муж.

— Ещё бы. Это ведь целое состояние! А пропажу мы обнаружили после того, как здесь побывали гости из Британии. Но по ним точно не скажешь, что они похожи на воров. Скорее всего, когда у нас тут внезапно отключилось электричество, кто-то посторонний… хотя вряд ли, на выходе никого подозрительного не поймали. Но и при обыске посетителей сотрудники полиции ничего не нашли. Всё это очень, очень странно.

«Значит, так, — неожиданно «зазвучали» в моей голове мысли Бастиана Эдарри, — в любом случае нам теперь следует отправиться в Лондон. Придётся, значит, снова побыть детективом Бэйлисом».

— Скажите, а как выглядели эти гости? — осведомился он у экскурсовода.

— Ну, я бы сказала… весьма солидно. Один из них был такой… шатен не слишком высокого роста, упитанный, в тёмно-сером пиджаке и шляпе, с бородкой и шрамом на переносице, в квадратных очках и с тростью, говорил почти басом по-английски и немного по-русски. Другой повыше и зовут его вроде Джерри, тоже в шляпе, но без очков, светловолосый, лицо узковатое и удлинённое. Остальных не особо запомнила, они ничем не выделялись.

— Ясно всё, — шепнул мне на ухо Бастиан, когда мы, пройдясь ради приличия по всем залам и выставкам, покидали здание музея, затем продолжил громче: — Про этих двоих я уже ранее слышал — Эрик Питерсон и его коллега Джеральд Уэйд, бывшие владельцы завода по производству спичек, зажигалок и другой горючей продукции. Незадолго до моего отбытия из Лондона они продали свой завод и увлеклись меновой торговлей по принципу «меньшее — на большее». Они могли, конечно, произвести обмен, предложив за алмазную статуэтку что-нибудь интересное в познавательном плане, хотя несколько менее ценное. Но здесь речь идёт о хищении, а не об обмене. Неужели эти двое…

— А может быть, это были вовсе не они?

— В любом случае надо с этим разобраться, найти воров и вернуть статуэтку в музей. То есть… ту, что у тебя, доставить в музей в целости и сохранности, а украденную вернуть жрецам африканского племени. Во всяком случае нам теперь следует отправиться в Лондон.

Сказано — сделано. На всё это времени у нас грозило уйти гораздо больше, чем мы рассчитывали, намереваясь просто сходить в музей и «прыгнуть» через портал в мир Эйделы. А тут — ко всему этому прилагались поездка в Британию и расследование с участием местной полиции.

Однако всё перечисленное выше относилось к миру обычных людей, но никак не к нам с Бастианом Эдарри. Поэтому мы очень скоро, воспользовавшись магическими ресурсами принца, а именно — его талантом передвигаться по воздуху в невидимом виде с пассажиром на своём хребте, уже были в Лондоне. Ко всему этому прилагались прихваченные с собой документы Артура Бэйлиса и мой ещё пока действующий загранпаспорт с просроченной визой для деловой поездки во Францию, которую Бастиан весьма удачно подкорректировал при помощи магии.

— Мы снимем небольшой совместный номер в гостинице, — предложил он. — Я уже успел воспользоваться Всемирной Паутиной и выяснить, что брокерская компания «Питерсон энд Уэйд» организует закрытую вечеринку в старом доме одного их приятеля на западной окраине мегаполиса через три дня. В программу мероприятия входит аукцион. Надо же, они уже — брокерская компания!

Меня же занимали сейчас другие мысли.

«Через три дня… ещё немного, и мы могли бы не успеть, потом ищи-свищи, где этот самый портал…»

Бастиан это, конечно, уловил своим мозгом дракона-телепата и улыбнулся.

— А как мы попадём на закрытую вечеринку, к тому же не зная точного адреса? — спросила я, когда мы сидели в ресторанчике на первом этаже гостиницы и уплетали жаркое из сочной говядины с овощным гарниром, запивая безалкогольным коктейлем из цитрусов со льдом.

— Как нам и положено в данном случае — в невидимом виде, — не растерялся Эдарри. — Только применять магию снова буду я, а тебе следует поберечь себя и нашего малыша.

61
{"b":"884971","o":1}