Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Фрикадельку.

— Да, Фрикаделька, — согласился Крис, кивнув в знак признания дополнения Алекса. — Никто из них не может вынести потери Фрикадельки, поэтому они каждый вечер после ужина вместе выгуливают этого пса, мечтая оказаться где угодно, только не здесь.

Я сделала глоток газировки и сказала: — Вы взяли игру и сделали её депрессивной. А ну быстро исправили её с этой дамой.

Мы все посмотрели в окно, где шла высокая женщина в комбинезоне и берете, разговаривая по телефону.

— Это Клэр, — сказал Крис. — Раньше она была моделью, но бросила шикарный образ жизни, чтобы вернуться домой и ухаживать за дядей Билли.

— Который потерял память из-за несчастного случая с микроволновкой, — с энтузиазмом продолжил Алекс, вживаясь в игру. — Теперь он может говорить только о NASCAR (прим. пер.: автомобильные гонки) и женщинах из The View (прим. пер.: американское дневное ток-шоу).

Мы все рассмеялись.

— Днём она заботится о нём, но ночью любит надевать свои супермодельские наряды и бродить по Старому рынку в поисках мужчин, заинтересованных в свинг-танцах, — сказала Рокс.

— Это значит секс?

— Конечно, секс, — Трей закатил глаза и добавил. — Она танцует с ними, а когда они засыпают, убивает их и продаёт органы на черном рынке.

— Жестоко.

— Но прибыльно.

Я хихикнула и потянулась за чесночным хлебом Криса.

— Ладно, Алекс, твоя очередь. Что насчёт этого парня?

Алекс посмотрел на меня, потом в окно.

— Все, кто знает этого парня, считают его придурком, потому что он никогда не улыбается.

Я оторвалась от хлеба и увидела парня в чёрной куртке, проходящего мимо с коробкой под мышкой.

— Но на самом деле он хороший парень, которого мучают сожаления о том, что он вёл себя как придурок по отношению к тому, кто ему действительно дорог.

Парень взглянул в окно и… это был Ник.

— У него был идеальный день с идеальной девушкой, — сказала Рокс, — но его циничное сердце отказывалось верить, что это может продолжаться вечно, поэтому он оттолкнул её.

Я посмотрела на Рокс и едва смогла произнести: — Что вы делаете?

— Наводя порядок в грузовике и почувствовав запах её духов на куртке своего брата, он понял, что задыхается от тоски по ней, — сказал Трей.

— Что происходит? — всхлипнула я и заморгала, когда Ник остановился и посмотрел прямо на нас.

На меня.

Алекс продолжал, как будто я ничего не сказала.

— Он знает, что упустил свой шанс, но просто хочет подарить ей подарок на день рождения. А потом уйдёт.

Я посмотрела на его лицо, красивое, единственное лицо в мире, которое заставляло меня хотеть плакать. Пока я наблюдала за ним, он сглотнул и пригвоздил меня взглядом такой интенсивности, что я чувствовала его от макушки до кончиков пальцев ног.

Я покачала головой и отвернулась от окна, встретившись взглядами с друзьями.

— Не думаю, что моё сердце выдержит ещё один раунд этой игры.

— Просто выслушай его, — сказал Крис.

Я глубоко вздохнула. Затем встала, прошла через ресторан к входной двери, распахнула её и вышла на улицу. Я уже собиралась пойти в том направлении, где мы видели его через окно, как услышала: «Эм».

Я взглянула направо и увидела его: он стоял у двери, дожидаясь меня.

Было просто несправедливо, насколько он красив. Черная толстовка всё ещё была на нём, и меня бесило, как одно его присутствие сводило на нет всё веселье, что я испытывала с друзьями. Глядя на Ника, мне просто хотелось пойти домой и плакать.

Скрестив руки, я сказала: — Я пытаюсь поужинать с друзьями. Что тебе нужно, Ник?

Он кивком головы предложил мне следовать за ним к одному из столиков на открытом воздухе, который пустовал, потому что было слишком холодно, чтобы кто-то ел на улице. Я закатила глаза и пошла за ним, раздражённая тем, что ему каким-то образом удавалось командовать мной в мой день рождения.

— Открывай, — он поставил коробку на стол, посмотрел на меня глазами, которые преследовали меня даже в дневных грёзах, и добавил: — Пожалуйста.

Он выглядел таким… напряженным. Его челюсть была сжата, глаза пристально смотрели на меня. Я глубоко вздохнула и убедила себя, что не понимаю, почему в моём животе порхают бабочки. Я протянула руку и потянула за край красной ленты, завязанной в идеальный бант, но когда сняла крышку с белой коробки и заглянула внутрь, то не поверила в то, что вижу.

Посмотрела на него, и единственное слово, которое смогло сорваться с моих губ, было: — Как?

Он пожал плечами, когда я опустила руки в коробку и достала торт.

Фиолетовый торт-единорог с блестящей глазурью.

Тот самый, который я хотела на свой девятый день рождения.

Не могу поверить своим глазам! Я аккуратно подняла торт и поставила его на стол. Блестящий золотой рог, мерцающий единорог, сверкающая фиолетовая глазурь. Надпись «С Днём Рождения, Эм» была именно такой, какой я её отчаянно хотела в четвёртом классе.

Но… Ник никогда раньше не видел этот торт.

— Как, чёрт возьми, ты это сделал, Ник?

Он слегка пожал плечами. — Мне помогли.

— Постараться получше, — сказала я, уперев дрожащие руки в боки и пытаясь понять этого парня, который, возможно, только что подарил мне самый продуманный подарок из всех, что я когда-либо получала.

— Макс знает владельца пекарни, — сказал он.

— Макс?

— Твоя бабушка.

Мой мозг не мог обрабатывать информацию достаточно быстро, чтобы угнаться за его словами. Я прищурилась и сказала: — Бабушка тебе помогла?

Он кивнул.

— Эм, насколько я знаю, в тот единственный раз, когда вы с ней встречались, она попросила тебя убраться с её крыльца. — Я пыталась отыскать ответ на его лице, но его губы растянулись в его фирменной ухмылке, от которой он выглядел довольным собой, но не совсем дружелюбно. — Пожалуйста, объяснись, Ник Старк.

— Я пошёл к твоей бабушке и спросил, что она знает о фиолетовом торте с единорогом. И знаешь что? — Его взгляд скользнул по моему лицу, заставляя сердце бешено колотиться. — Оказывается, у неё уже много лет роман с владельцем пекарни, поэтому она позвонила ему и попросила сделать торт для тебя.

Я заморгала. — У моей бабушки отношения со стариком Миллером?

— Не знаю, можно ли это назвать «отношениями», учитывая, что она сказала, что они просто устраивают ночёвки…

— Фу.

— Но они близки.

Я смотрела на торт, не в силах замедлить поток мыслей. Ник пошёл к моей бабушке только чтобы узнать, знает ли она о торте?

Мне удалось выдавить: — Не могу поверить, что ты помнишь торт.

— Я помню о тебе всё, Эм.

Надлом в его голосе вернул мой взгляд к его лицу.

— Всё. — Его голос был хриплым, когда он сказал: — Я помню «Песню о стрингах», твоё сбивчивое дыхание после моего поцелуя и то, как ты поцеловала меня в нос, думая, что мне грустно.

Вдалеке раздался свисток поезда, его звук был почти призрачным в холодной темноте.

— Я облажался, — сказал он, глядя на меня сверху вниз, — и я жалею об этом каждую минуту с того момента, как ты ушла на школьной парковке.

Я сглотнула, и мои глаза пробежались по нему, впитывая образ единственного человека, на которого я не позволяла себе по-настоящему смотреть с тех пор, как он разбил мне сердце.

— Я влюбился в тебя на День Святого Валентина, Эмили, но мне нужно больше, чем просто семь минут.

— Влюбился? — Тепло разлилось по каждой молекуле внутри меня. Мне хотелось быть ближе к нему, но сначала нужно было спросить: — А как же всё, что ты сказал после Дня Святого Валентина? Что насчёт миража?

Ник поднял руку, словно желая прикоснуться к моему лицу, но остановился и сказал: — Ты была права. О том, что я вёл себя глупо из-за Эрика.

Я съёжилась. — Я не говорила такого.

— Ты намекнула, что я сдерживаюсь из-за него, и с тех пор я понял, что это, наверное, правда.

— Понял? Серьёзно?

— Да, — он скорчил лицо, словно говоря: «Какая драма». — Оказывается, когда твои родители устраивают гаражную распродажу, и ты сходишь с ума из-за того, что они отдают бейсбольную кепку твоего покойного брата на следующий день после годовщины его смерти, у тебя есть проблемы.

49
{"b":"884897","o":1}