– Да, и как человек – он говно, – заметил Карл, не став забирать у друга бутылку, а откупорив вторую.
– Да, мерзопакостный тип, – кивнул Фил. – Совесть тебя мучать не должна. Что он, что первые пять его учеников. Уроды те еще. Но не суть. Важно то, что король Гельшталя согласился на наше предложение. В случае твоей победы – он дарует тебе герцогский титул, земли и замок. Белый клык, если ты не понял.
Рэй открыл было рот, но Фил поднял руку.
– Я понимаю, что тут не принято держать рабов, поэтому Шен и Роди тебе придется отпустить, но тут уж ничего не поделать. И у меня есть серьезные подозрения, что они от тебя никуда не денутся. Уметь они пока ничего не умеют, да и ты их просто так не бросишь. Это понятно?
– Понятно… – растерянно пробормотал ученик.
– Ну, и последняя твоя задача, которую ты решишь…
– Что вы себе позволяете?!! – раздался голос направляющегося к ним Есинея. – Кто вы такие, и по какому праву громите мое поместье?!
– Ты должен понять, что твоя магия и твоя сила – немного отличаются от принятых в современных кругах магического искусства.
– Ты! – ткнул пальцем подошедший придворный маг в сторону Фила. – Кто ты такой и что тут делаешь?
– Я? Я учитель вот этого молодого человека, который пытался бросить вам вызов на дуэль, – кивнул Филимон на Рэя. – Однако, ваши ученики достаточно тупы, чтобы воспрепятствовать этому.
После этих слов маг кинул в руки Есенея стопку металлических пластин.
– Что… кто… – хлопнул глазами придворный маг, растерянно смотря на ученические медальоны.
– Вот он, – ткнул Фил в своего ученика, после чего перевел палец на мага. – Сейчас будет убивать тебя. Не разочаруй меня!
Глава 5
– Мой король, – поклонился мужчина в начищенной броне, с эмблемой Гельшталя. – Пришлый маг сдержал слово.
– Пока еще нет, – ответил молодой парень, одетый в золотую мантию.
Он стоял у края одной из башен дворца, и задумчиво смотрел в сторону поместья Есинея, где разворачивалась магическая битва.
– Сразиться – не значит победить, – добавил правитель Гельшталя и принялся неторопливо проворачивать перстень у себя на пальце.
– Мой повелитель, – смутился собеседник. – Вы думаете, что этот маг… может не сдержать слова?
– Получится у него убить Есинея или нет – не имеет значения. Мы в любом случае выиграем, – задумчиво произнес правитель. – Если он его устранит – у нас развяжутся руки. Можно будет как следует прижать аристократию. Им больше не на кого будет делать ставку, кроме меня. Если нет – мы достаточно потрепаем эту хитрую змею, что забыла свое место.
БУДУМ!
Звук оглушительного взрыва достиг королевского дворца, а над поместьем поднялся фиолетовый гриб, устремившийся в небо. Все время сражения в поместье виднелся переливающийся всеми цветами радуги купол Семнадцати сфер.
– Дыхание бездны, – с опаской произнес советник, наблюдая за поднимающимся облаком. – Это сильнейшая известная нам техника Есинея.
– И даже она не смогла ничего поделать с этим радужным куполом, – задумчиво произнес король, поджав губы.
В следующий миг, над поместьем придворного мага сконцентрировались тучи, они завертелись, образуя своеобразный круговорот. Промелькнуло несколько молний, которые вот-вот должны были ударить по щиту, но в этот момент произошла небольшая вспышка, за ней огненный шар, что взметнулся к небу.
В этот же момент молнии дали сильный разряд в землю, мимо щита, а затем облака резко распались, обратившись в короткий проливной ливень над поместьем.
– Как-то… – растеряно пробормотал советник.
– Не эффектно, но эффективно, – кивнул правитель Гельшталя.
Никаких заклинаний по поместью не било, и все стихло.
– Думаю, результат понятен, – вздохнул король и взглянул на помощника. – Подготовь документы для выдачи дворянства.
– Дворянства… для этого мага? Филимона?
– Нет. На его ученика, – мотнул головой король. – Рэй. По-моему его так зовут. Во владение ему предоставится замок “Белый клык”.
– А… Это же проклятое место…
– Это условия его учителя, – пожал он плечами. – И да, собери малый совет. Если главная змея теперь уничтожена, то стоит избавиться от змей поменьше.
– Вы хотите сказать…
– Да. Надо вычистить изменников и интриганов из аристократии. Слишком они много начали на себя брать…
* * *
– Итак, – произнес Филимон, облизывая пальцы, перемазанные в жире от запеченной курицы. – Что ты можешь сказать в свое оправдание?
Рэй, стоявший перед ним, пожал плечами и утер нос кулаком. Парень был весь мокрый, а поднявшийся ветерок заставил ученика подрагивать от холода.
– Ну, заготовки мои – не очень, – пробормотал он и, видя как поднял брови учитель, добавил: – Хорошо. Дерьмовые были у меня заготовки.
– Дерьмовые? Ты слышал, Карл? – хмыкнул Фил.
Старый друг отхлебнул из бутылки крепленого вина, а затем сытно рыгнул, после чего ответил:
– Ну, начнем с того, что парень старался. Да, заготовки – так себе, но тем не менее, он старался.
– Это по-твоему старался? – возмутился маг.
– Да. Один раз он этой штукой, похожей на булаву из камня, чуть было не пробил защиту этого идиота.
– Он ни разу не попытался нарушить симметрию структуры защиты этого недоумка! – возмутился Фил. – Он же просто бил прямой силой, в надежде проломить его защиту! Здравствуй, дерево! Я дуб!
– А ты чего ожидал? – хохотнул Карл. – Если ты его этому не учил, и тем более он даже не подозревает о том, что в чужие структуры можно совать свой нос. Кстати, а как он поймет что нужно делать, если он ничего не видит?
– Ой, вот не надо! – возмутился Филимон. – Ломать – не строить!
– Но он же об этом и не подозревает, так? – выразительно взглянул на него старый друг.
– Допустим, – буркнул маг и хмуро взглянул на ученика.
– Я не знал, – тут же поддержал парень темную сущность, активно закивав головой.
– Не знал он, – язвительно повторил Фил. – Если не знал, тогда зачем тянул кота за хвост? Почему сразу не ударил его росчерками Сармата?
– Ну, так… – буркнул парень. – Хотел показать, что у меня получилось.
– И что же ты мне хотел показать? Того жареного петуха, что гадил по пути и убился об защиту этого идиота?
– Это был феникс, – понуро произнес Рэй. – И не гадил он, а просто искры с перьев летели.
– Рэй, какая разница, как выглядит твое заклинание, если толку от него – пшик? Для чего возиться над красотой и заморачиваться с безумной формой, если этот жареный петух не смог заставить защиту этого криворукого идиота дрогнуть?
– Но ты должен признать – было красиво, – вставил фразу Карл.
– Да, но он не на ярмарке, а мы тут не зрители, – фыркнул маг. – Кстати, почему твой первый росчерк не сработал? Ты хотя бы понял?
Рэй поднял взгляд на учителя и кивнул.
– Он две защиты выставил, – пояснил он. – Первая – заставила сработать мой росчерк. А вот вторая, уже ближе к телу, задержала удар.
– Ну, он у тебя хотя бы не идиот, – кивнул Карл. – И феникс действительно был красивым.
– Был красивым, – язвительно буркнул Фил. – Поймай петуха, облей его смолой, подожги и получишь прекрасный образец феникса.
Старый друг закатил глаза и покачал головой.
– Нет, Карл. Феникс – это, конечно, все вымерли, но на секунду – он гордая и грозная птица. К тому же, она умеет воскрешаться из пепла. А это уже серьезная заявка. А вот то, что сделал он – это не феникс. Это чертов жареный петух! – заявил Филимон и взглянул на ученика. – Я запрещаю тебе использовать это заклинание, пока ты не придумаешь, как сделать из жареного петуха настоящего феникса. Понял?
– Понял, – буркнул Рэй.
– Дальше. Что за хрень ты устроил с этим водяным дрыном?
– Ну, я… – пожал плечами парень. – Я хотел немного проверить мысль…
– Слышишь, Карл? В его голове начинают появляться мысли, – прищурившись, произнес Филимон. – Надо будет держаться от него подальше. Вдруг это заразно?