Ловко схватив небольшой чемодан Неда, Рон твёрдым и уверенным шагом направился к лестнице, спускающейся с платформы.
– И всё же, куда мы…
– Тссс, Артур, ты спугнёшь мою мысль. Значит так, ещё пятьдесят шагов и привал вон у того холмика! – прокричал Рон, сложив руки у рта рупором.
– Отлично, может быть тогда ты нам всё расскажешь. – ответил Артур.
***
Как и обещал Рон, компания остановилась на привал у невысокого холмика, за которым можно было разглядеть крыши домиков.
– Рассказывай, – нарушил тишину несколько возмущенный голос Артура.
– Рассказываю. Значит так, всё очень и очень просто: мы идём в первый попавшийся на нашем пути дом, стучимся в его дверь и если она гостеприимно распахнётся перед нами, входим и располагаемся, насколько нам позволит наша скромность. Ты, Артур, думаю будешь спать у двери на голом полу, не приняв от хозяев даже коврика! – залился хохотом довольный Фокс.
– Прекрати, – нахмурив брови ответил Артур, – а если нас не пустят? Что тогда?
– Бог ты мой, не будь ребёнком! Тогда всё так же просто, как и было: мы идём в другой дом!
– А если и там…
– Исключено! Уверен, нас впустят в первом же доме. Мы ведь расскажем хозяевам о цели нашего путешествия. Люди любят интриги и странных путешественников. Ну, в основном любят…
– Хорошо. Положусь на тебя, к тому же, других вариантов я не вижу.
– А ты что скажешь, Нед? – обернувшись к нему спросил Рон.
– Я тоже не могу придумать ничего лучше, Ронни, да и не вижу в этом никакого смысла. Мне нравится этот план и я тоже уверен, что мы без особого труда найдём пристанище.
– Отлично! Так, ещё полчаса на отдых. Предлагаю поспать.
Рон повернулся на бок и через несколько минут уже мерно посапывал. Нед тоже задремал. Только Артур сидел, не двигаясь, обхватив руками колени и смотря куда-то вдаль, будто сквозь пространство и время, так неумолимо бегущее.
Как хорошо иногда погрузиться в свои мысли, посидеть в тишине, нарушаемой лишь негромким пением птиц, стрекотанием кузнечиков и шелестом высокой травы и зеленых деревьев, так безмятежно доверивших свои раскидистые кроны непоседливому ветру. Как хорошо иногда помолчать. Слова, эти грубые оболочки для воздушных и быстрокрылых мыслей, порой утомляют.
Человек должен иногда находиться в одиночестве. Это всегда идёт ему на пользу. В молчаливом одиночестве рождаются мысли и идеи, в разговоре эти мысли обретают форму, в споре – совершенствуются. Всё хорошо в меру – это великая истина.
Возможно об этом думал Артур, возможно о чём-то другом – нам не известно, мы можем только догадываться. Но стоит ли?
Поднявшись на ноги, стараясь не разбудить своих уставших товарищей, юноша медленно поднялся на холмик. С него открывался чудный вид – деревня, наполовину из каменных домов, наполовину – из деревянных. Но красота её была не в этом. Она не блистала великолепной архитектурой, но утопала в зелени, иными словами, находилась в гармонии и с природой, и с человеком. Она с невероятной красотой и великолепием стояла на этой грани, не уходила в бездну технического прогресса, каменных джунглей и не утопала в джунглях природных. И тот, и другой исход губителен, гармония – вот к чему должен стремиться человек. Во всём и всегда. Любуясь этим видом, Артур невольно забыл обо всём, что мучило и тревожило его. Он понял, что сейчас он ничего не хочет. Он хотел лишь отдохнуть душой, вот чего ему не хватало все эти годы. И он отдыхал. Взглянув на него, сторонний наблюдатель сразу бы сказал: "Этот человек счастлив!". И он бы не ошибся. Артур Рэйвен, этот вечный страдалец, сейчас был просто счастлив. И при всей возможности он не отдал бы себе отчёта в причине этого счастья. Он и не хотел разбираться в этом.
Что ж, оставим его одного в эту короткую минуту радости, чистой и простой, возникшей буквально из ниоткуда. Оставим его. Но только ненадолго.
Глава 4. Немного и дружелюбии и гостеприимстве
– Смотрите, этот дом выглядит вполне подходяще.
– Ты выбрал самый роскошный из всех, Рон, вкус у тебя весьма неплох! – с язвительной полуулыбкой проговорил Артур. – Сюда нас вряд ли пустят. Наше дружелюбие, к сожалению, не выгравировано у нас на лбах. К тому же…
Но Фокс уже уверенно постучал в дверь и из глубины дома послышались торопливые шаги. Отворила приятная, уже немолодая женщина, очень опрятно одетая. Весь её облик излучал уверенность, доброжелательность и участливость.
– Здравствуйте, джентльмены! Что вам угодно?
– Добрый день, милая леди! Погода сегодня прекрасная, не правда ли? Мы свободные путешественники, братья ветра и друзья Солнца, но и нам и подобным нам иногда нужен кров, хотя и на непродолжительное время. Мы были бы необычайно признательны вам, если бы вы укрыли нас на то время, когда Солнце не светит и не греет. На утро мы уйдем ровно с той поклажей, что сейчас у нас есть, ни на унцию больше, скорее унцией меньше, – эта стремительная речь, произнесенная с очаровательной улыбкой и совершенно завораживающими интонациями, как ни странно, попала в цель и возымела именно тот эффект, на который рассчитывал её автор. Добрая старушка расплылась в широкой улыбке и галантным жестом пригласила всех троих войти в дом.
Это было по-деревенски роскошное и этим очень очаровательное жилище. Узкий коридорчик вел в светлые, некогда просторные комнаты, сейчас же уставленные необходимой и излишней мебелью и заполненные целой кучей разнообразнейших вещей. Роскошь и богатство здесь понимали именно так. Из комнаты выглядывал мальчуган лет пяти, с равнодушным лицом, ленивыми глазками, смотрящими и любопытствующими будто бы из одолжения, и копной белых взъерошенных волос. Как будто невзначай, из самых разных мест выскакивали суетливые и весьма сообразительные служанки, которые так легко находили повод задержаться и уловить чуть больше информации, роняя всё, что можно и что нельзя и искоса поглядывая на незнакомцев, так неожиданно нарушивших привычный покой и тягучую застойность деревенской жизни сытой и благополучной части её обитателей.
– Присаживайтесь, джентльмены. Сейчас вам принесут чай и разговор у нас сложится ещё более приятный, – пожилая леди всеми силами пыталась скрыть нарастающее любопытство и суетливость за плавными, казавшимися уже неестественными, движениями и томными, распевными тирадами.
Артур Рэйвен, крайне удивленный поворотом событий, не делающим чести его дальновидности, сидел в кресле у маленького столика и, слегка сдвинув брови, обводил взглядом гостиную. В общем-то, в гостиной не было ничего примечательного, но вникать в утомительно-веселый диалог Фокса с радушной хозяйкой и деликатные комментарии Неда ему решительно не хотелось. На фоне всей суматохи и болтовни (обстановки для него крайне неприятной) он вдруг почувствовал чей-то взгляд на себе. Рэйвен был абсолютно уверен, что из дверного проема, находящегося примерно позади его левого плеча, за ним следят. Решив не тратить время и силы на бессмысленные игры в прятки, он без какой-либо застенчивости довольно резко повернулся к предполагаемому источнику дискомфорта. Интуиция не обманула его – на пороге стояла девица, лет семнадцати. "Типичная восторженная, романтическая натура не от мира сего" – подумал Артур, слегка кивнул ей головой, как порядочный и благодарный гость и отвернулся. Девушка была явно жутко смущена – лицо её сначала побледнело, потом залилось краской, она прижала руку к груди и скрылась за гардиной.
– Вы прекрасный рассказчик, мистер Фокс! Если бы вы знали, как тоскливо нам здесь живется! – причитала леди – Сейчас, летом, у нас ещё есть скромные развлечения, но зима… просто невыносимо, мистер Фокс! Неужели вы не можете остаться у нас на более долгий срок, чем одна ночь? Мы очень гостеприимны, тем более вы и ваши друзья такие очаровательные джентльмены!
– Мы невероятно признательны вам за вашу доброту и отзывчивость, но в наших планах было добраться до близлежащего городка и найти временный приют там. Ведь наверняка там имеется гостиница или таверна, – неожиданно для всех возразил Артур. Фокс, сидевший напротив Артура и чуть позади хозяйки дома, быстро оправился от удивления, и, раздраженно закатив глаза, скорчил гримасу, имеющую весьма однозначную рекомендацию "не лезть, куда не следует".