Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Это хинди, – произнес он, спустя пару секунд. – На обратном пути я могу заехать к своему другу в Лондон. Он поможет перевести текст, – Мэтью бегло осмотрел меня, задержавшись взглядом на голых ступнях.

– Отлично. Спасибо, – облегченно выдохнула я.

– Вам не стоит разгуливать босиком, – произнес он охрипшим голосом. – В доме холодные полы, – его взгляд вновь вернулся к моему лицу.

– Да, конечно, – я обняла себя руками: тонкая ткань рубашки так просвечивала, что было неловко. – Доброй ночи…и удачной поездки.

Шагнув в сторону двери, я быстро покинула кабинет.

Глава 3.

Мэтью

Рассматривая цветущий весенний пейзаж из окна почтового дилижанса, я никак не мог сконцентрироваться на делах, постоянно возвращаясь мыслями к таинственной гостье.

Рано утром перед отъездом отдал Джеймсу все необходимые поручения, да и в миссис Хоффман я был полностью уверен, но всё равно немного волновался, сможет ли Лана освоиться в новых условиях.

Ее появление в кабинете было настолько неожиданным, что, погруженный в дела, я не сразу осознал произошедшее. Девушка возникла из ниоткуда и рухнула на пол. Сначала я подумал, что заснул прямо за столом. Медленно поднялся и приблизился к ней.

Её одежда и обувь выглядели крайне необычно, никогда прежде не видел подобного. Платье, по виду напоминающее скорее ночную сорочку, было из плотного облегающего материала, а туфли имели шнуровку, как на корсете.

Стараясь не касаться оголённых участков тела, аккуратно переместил девушку на диван и проверил пульс. Убедившись, что гостья жива, снова вернулся в своё кресло в ожидании её пробуждения, мысленно прокручивая в голове возможные объяснения случившегося.

Когда, спустя пару минут, незнакомка пришла в себя, то я запутался ещё больше. Ее поведение, манера держаться, акцент и неизвестные слова – всё это никак не вписывалось в привычную для меня картину мироздания.

Единственным возможным объяснением было то, что моя гостья из другого времени и попала сюда по воле случая. Версия звучала невероятно, но имела множество подтверждений. Взять хотя бы тот факт, что девушка свободно ориентировалась в доме, но не узнавала его интерьер.

В отличие от меня, гостья из будущего ещё долго не могла проверить, что оказалась в восемнадцатом веке, полагая, что ее разыграли. Но даже потом, узнав правду, она не сорвалась в истерику, а начала искать возможные выходы из ситуации.

Лана вела себя естественно и непринуждённо. Отсутствие положенного этикета ничуть не мешало нашему общению, а, наоборот, делало его более простым и лёгким.

Мне хотелось узнать, как устроена жизнь в ее мире, но, видя усталость девушки, решил дать ей отдохнуть.

Рассчитывая, что Лана останется в моей спальне до утра, никак не ожидал вновь увидеть ее в кабинете. Вернувшись за бумагами, застал девушку за разглядыванием шкатулки. На ней была надета моя сорочка, практически не скрывающая наготу. Увлечённая своей догадкой, Лана не понимала, какой эффект производит на меня.

С трудом оторвался от рассматривания соблазнительных изгибов ее тела и перевел взгляд на шкатулку. Надписи были на хинди. Пообещав решить вопрос с переводом, я посоветовал ей не разгуливать босиком, чтобы она быстрее покинула кабинет. Нет, полы в этом доме и правда были холодные, но основной причиной являлась моя реакция на Лану.

Наверное, всему виной долгое воздержание. С момента заключения помолвки с Оливией я хранил ей верность. А после возвращения из Индии было как-то не до любовных утех. Судебные тяжбы с дядей занимали всё моё свободное время.

Я злился от бессилия. По каким-то неведомым причинам подлинность фальшивого завещания не вызывала сомнений у судьи. Возможно, дядя смог подкупить его или как-то повлиять на решение, поэтому я добивался пересмотра дела, но моя удалённость от Лондона значительно замедляла процесс.

С момента возвращения мне так и не удалось лично поговорить с дядей. Через его поверенного я получил извещение о необходимости освободить замок Арундел в кратчайшие сроки. Для проживания мне любезно предоставили Карлтон-Тауэрс, в котором дядя и кузен находились последнее время. Я не сдавался и каждую неделю отправлял маркизу Норфолку запросы на аудиенцию, и вот наконец он ответил.

К первому постоялому двору мы подъехали поздним вечером. После целого дня пребывания в неудобной позе нога неимоверно болела. Травма, полученная при ранении, давала о себе знать, поэтому, добравшись до постели, я первым делом обработал ее мазью.

Следующие трое суток дороги показались мне пыткой, и как только карета прибыла на станцию в Лондоне, я испытал неимоверное облегчение.

Норфолк-Холл встретил меня пустотой. Решив остановиться здесь на ночь перед визитом в Арундел, я не ожидал, что почти вся прислуга будет отсутствовать.

– Куда подевались остальные слуги? – обратился к встречавшему меня дворецкому.

– Так, лорд Норфолк всех распустил. Остался только я, кухарка и камердинер.

– Вам известно, чем вызваны подобные изменения? – дворецкий замялся, сомневаясь, можно ли обсуждать нового господина в присутствии старого. – Эта информация останется между нами, – уверенно добавил я.

– Дело в том, что младший лорд в последнее время увлёкся картами и недавно знатного проигрался.

– Теперь понятно! Дядя урезал ему содержание?

– Именно так, милорд.

– Генри сказал, когда появится?

– После подобных неудач, он обычно на несколько дней остаётся у Эльзы, – на мой молчаливый вопрос дворецкий пояснил. – В доме терпимости мадам Бернье. Поэтому сегодня вряд ли стоит ожидать его проявления здесь.

– Хм… Мой кузен верен себе, – подобные новости не вызывали удивления. Генри всегда предпочитал лёгкую жизнь. – Какую комнату я могу занять?

– Гостевая спальня на первом этаже готова. Я помогу отнести вещи.

– Благодарю! И, Роберт, у меня будет ещё одна просьба, – озвучил, когда мы уже дошли до нужной комнаты. – Отправь кого-нибудь в лекарскую лавку Картера. Пусть закажет мазь для меня. Пять унций к завтрашнему вечеру.

– Будет исполнено! – поклонился дворецкий.

Ранним утром я отправился в замок Арундел. Здесь в отличие от Норфолк-Холл прислуги было даже в избытке. Лакей проводил меня в малую гостиную и, сказав, что немедленно доложит о моем визите, удалился.

Оставшись один, я неспешно осмотрел комнату. Обстановка совсем не изменилась. Все было так же, как и до моего отъезда. Против воли погрузился в воспоминания. Как бы все сложилось, не случись в моей жизни последних событий? Возможно, я бы уже был женат на Оливии. Обернулся на звук открываемой двери и увидел стоящего в проёме маркиза Норфолка.

– Мэтью! Добро пожаловать! Как добрался? – радушно произнёс он, входя в комнату.

Сдержав ироничную усмешку по поводу его показного гостеприимства в моем же доме, я склонил голову в знак приветствия.

– Доброе утро, дядя! Благодарю, дорога не сильно утомила меня.

– Давай присядем, – указал он в сторону диванов. – Приказать принести чай или, может, ты голоден?

– Нет, не нужно. Предпочитаю сразу перейти к делу, – Ответил я, как только мы разместились друг напротив друга.

– Похвально. Ты всегда был целеустремленным. Не то, что мой Генри, – маркиз раздражённо поморщился.

– Зачем ты подделал завещание отца? – не стал поддерживать разговор о похождениях кузена.

– Подделал? – уязвленно повторил он. – Да, что-то подобное я слышал от своего поверенного. Вот только доказательств нет, – дядя демонстративно развел руками. – Но даже если и так, я просто восстановил справедливость. Если ты приехал переубедить меня, то напрасно потратил время.

Он поднялся и подошёл к окну. По всему было видно, что дядя взволнован. Дыхание участилось, пальцы судорожно теребили край одежды, а взгляд нервно скользил по комнате, не задерживаясь ни на чем конкретном.

5
{"b":"881374","o":1}