Литмир - Электронная Библиотека

Джек всмотрелся в темноту, но ничего не увидел. Потом, словно спохватившись, он снял заплечный рюкзак, и быстро расстегнув его, извлек наружу прибор ночного видения, который позаимствовал у дозорных еще на поверхности. Нацепив его на голову, он сначала легко зажмурился от яркого зеленого изображения, но зато когда его глаза адаптировались, он сумел рассмотреть неясную тень, которая выскользнула из прохода и теперь кралась за ними, притаившись в тени, отбрасываемой высоким камнем.

– Похоже, у нас снова гости, – тихо произнес он на ухо Еве. – Не суетитесь и спокойно подайте мне руку. Вот так… Теперь давайте поднимемся чуть выше по склону.

Он посмотрел в сторону Морония и Кайла, которые ушли далеко вперед и активно жестикулировали, обсуждая свои невероятные находки в Антарктиде. За них можно было не беспокоиться, а вот как им самим перехитрить нежданного гостя, Джек еще не придумал.

Аккуратно оглянувшись назад, Стоун поразился тому, до чего ловким был их соперник. Он, крадучись, перебирался от одного камня к другому, незаметно сокращая расстояние между ними и неизменно оставаясь в тени. Если бы не устройство ночного видения, то Джек нипочем бы не сумел его заметить. Враг крался тихо, словно кошка, и очевидно, был хорошо знаком с этой местностью, умело используя малейшие неровности поверхности. Внезапно Джек поразился своей мысли – кошка?!

Он пристально вгляделся в крадущийся силуэт и понял, что его смущало все это время. Преследующий их объект передвигался на четырех лапах, и это был явно не человек. Если Мороний был прав и в проходе он действительно наткнулся на кости саблезубого тигра, то у них с Евой были большие проблемы.

– Это тигр, Ева! Бегите наверх! – прокричал он и подтолкнул девушку рукой в спину. – Кайл, Мороний, бегите!

Джек закричал как можно громче и сорвал с лица маску. Своими криками он надеялся отпугнуть хищника, который теперь и не пытался прятаться между камней. Крупная белая туша с редкими черными полосками гордо вышла на середину каменистого берега. Сначала Стоун даже подумал, что перед ним белый медведь, но вспомнил, что они здесь не водятся, да и расцветка была другой. Меж тем хищник уставился на Джека, и, слегка приподняв морду кверху, втянул плоскими ноздрями влажный воздух, принюхиваясь к добыче. Усы тигра широко топорщились, помогая анализировать обстановку вокруг. Затем он слегка приоткрыл пасть, показав длинные загнутые клыки, и издал низкий протяжный вой.

По спине Джека пробежали мурашки, и он понял, что то, что они слышали раньше, вовсе не было звуками приближавшегося поезда метро. Кошка слегка прижала уши к голове и опустила голову, словно готовясь к длинному прыжку, и Джек, не мешкая, рванул со спины автомат. Быстро метнув взгляд в сторону Евы, которая карабкалась к небольшой круглой нише, он, не целясь, дал короткую очередь в сторону хищника. Автомат издал громкий звук одиночного выстрела и осекся. Пуля звонко чиркнула камень в паре метров от тигра и отрикошетила в сторону. Наступила тишина.

* * *

Хельга уже почти выбралась из узкой щели, когда впереди послышался звук выстрела. Эхо пробежало под каменным небосводом и замерло вдали. Выскочив наружу, девушка поразилась открывшейся ей картине небольшого ущелья, пересеченного рекой и покрытого сверху огромной громадиной синего льда. Впрочем, рассматривать местные красоты ей было некогда, и она побежала вперед, стараясь разглядеть место, из которого послышался резкий звук.

Ее штурмовые черные берцы хорошо цеплялись за мокрые камни, и вскоре она уже добежала до поворота. На бегу припав к большому холодному камню, Хельга внимательно осмотрела окрестность. Кроме скалистого берега, усеянного сотнями больших и маленьких валунов, ничего подозрительного не было видно. И все же она четко знала, что враг притаился где-то рядом. Передвигаясь короткими перебежками между острыми камнями, Хельга побежала вперед.

* * *

Когда автомат, едва начав стрелять, захлебнулся, Джек даже не понял, что произошло. Осознание пришло позже, и он резким движением выдернул магазин и заглянул внутрь. Патронов не было. Посмотрев на то место, где секунду назад была дикая кошка, он ее не увидел. Резкий звук испугал хищника, но вряд ли надолго. Бросив с досадой магазин в сторону спрятавшегося тигра, Стоун резко развернулся и побежал наверх к Еве.

Доктор Краун уже забралась довольно высоко, но по-прежнему оставалась легкой добычей. Джек с разбегу подхватил ее на руки и подсадил к вершине высокого камня, вплотную примыкавшего к горному хребту.

– Встаньте ногами мне на плечи, скорее! – Он сам схватил Еву за пятки и, не церемонясь, поставил ее ботинки себе на голову. – Я подтолкну вас! Готовы?

Слегка присев, он тут же распрямил руки, выбрасывая тело Евы как можно выше. Девушка ойкнула от внезапного толчка, но зацепилась в полете за каменный уступ. Вид свирепой кошки и ее страшный вой пробудили в ней спавшие до этого момента силы, и Ева, энергично перебирая руками, забралась на покрытый тонкой ледяной коркой камень. На такой высоте хищник не мог ее достать, и она облегченно вздохнула, всматриваясь в каменистую россыпь.

Джек последовал за ней, но пальцы с трудом нащупывали зацепки. Тонкие щели были слишком узкими, чтобы просунуть в них пальцы, а носки ботинок соскальзывали с мокрой поверхности. Стоун соскочил вниз и быстро обежал камень с другой стороны в надежде, что здесь ему повезет больше. Сверху показалась голова Евы, которая сдавленным голосом прошептала:

– Сюда кто-то идет… Я его вижу…

– Прячьтесь!

– А вы?!

– Я скоро заберусь к вам. Не высовывайтесь!

Джек уперся ногами в камень и что есть силы попытался втянуть свое тело на небольшой уступ. Пот лил по его лбу, и соленые капли, стекая по бровям, попадали в глаза. Сверху Еве было хорошо видно, как солдат в черной униформе перебежками приближается к их укрытию.

* * *

Когда белый сугроб снега метнулся в сторону, Хельге показалось, что у нее проблемы со зрением. Белая шапка проворно изогнулась в воздухе, и неожиданно распустив в стороны четыре лапы, ощерилась на нее свирепой мордой с клыками. Издав короткое шипение, кошка бросилась на нее, за один прыжок покрыв половину расстояния между ними.

Однако годы тренировок в штурмовой группе отточили рефлексы Хельги до полного автоматизма, и она резко прыгнула в сторону, упав в расщелину между камнями. Рука больно ударилась об острый край гранита, мышцы непроизвольно разжались, и короткий автомат выпал на камни. Перекатившись на бок, Хельга сделала мощный толчок ногами, и, перевернувшись через голову еще раз, вскочила.

Напуганный ее внезапным появлением, хищник медленно приходил в себя, плавно перебирая лапами и обходя девушку по короткой дуге. Посмотрев на свой автомат, лежавший между камней, она поняла, что сейчас до него не добраться, и коротким движением выхватила из-за спины длинный стилет. Перебрасывая клинок из одной руки в другую, Хельга вдруг осознала, что правое запястье распухло и не может крепко держать рукоять. Поморщившись от неприятной боли в кисти, она медленно переложила нож обратно.

Ничего! Она могла постоять за себя и с одной – рукой.

Кошка постепенно забирала вправо, стремясь сократить расстояние до одного броска, и Хельге приходилось перемещаться влево. Неровные камни под ногами пошатывались и скользили, грозя подвернуться в самый неподходящий момент. Тигрица ощерила свою пасть и издала злобное шипение. Ее огромные желтоватые зубы покрывала тонкая пленка слюны, стекавшей по шерсти вниз. Белая шерсть на загривке возбужденно топорщилась, и Хельга поняла, что хищник готовится к нападению. Внешне поза огромной кошки почти не изменилась, но мышцы так и переливались под ее шкурой. Аккуратно подбирая задние лапы под себя, живая машина смерти готовилась к финальному прыжку.

Хельга поплотнее ухватила рукоятку ножа ладонью левой руки и резким движением прочертила короткую дугу в пространстве перед собой. Тонкое лезвие со свистом рассекло влажный воздух, но хищник не боялся оружия. Приготовившись к смертельной схватке, Хельга переступила еще чуть левее. Сапог соскользнул с камня, и она покачнулась. В тот же миг зверь прыгнул на нее сверху.

51
{"b":"880497","o":1}