Литмир - Электронная Библиотека

Примерно через пятьсот метров им посчастливилось найти дверь, за которой была расположена шахта с большой винтовой лестницей внутри, чьи широкие ступени уходили высоко вверх. Освещение здесь не работало, а лучи фонарей указывали на то, что лестница была чрезвычайно высокой, уходя бесчисленными ступенями на поверхность. Надпись «Ausgang» на немецком не оставляла сомнений в том, что это был запасной выход.

– Друзья, раз уж мы нашли то, что искали, я бы хотел просить вас дать мне возможность пройти еще немного вглубь тоннеля, прежде чем мы воспользуемся лестницей наверх. Но это – ваше решение. Что скажете? – Кайл обратился ко всем, но смотрел при этом на Джека.

– Я не против, – сказал Мороний, который разделял азарт исследователя и был готов провести здесь много часов в поисках исторических артефактов. – Вдруг нам повезет найти здесь что-нибудь интересное?

– Я тоже не устала, – отозвалась доктор Краун, которая, как заметил Джек, всегда поддерживала позицию своего босса. – Немного пройдем вперед, а вернуться всегда успеем.

Джек посмотрел на окружающих его авантюристов и с сомнением покачал головой, раздумывая. Затем он взглянул на часы и сказал:

– Я могу отвести на ваши археологические изыскания не более часа. Потом мы обязаны будем вернуться назад.

Все согласились, и группа тотчас двинулась дальше по сводчатому проходу. Аккумуляторы, питавшие резервное освещение, почти разрядились и теперь им приходилось идти несколько медленнее, полагаясь на тонкие ярко-синие лучи своих фонарей. Мороний то и дело отставал, поднимая с земли различные предметы и подолгу рассматривая их. На поверку, большая часть найденного им была просто кусками скального грунта, не представлявшими никакого научного интереса. Чем дальше они шли вперед, тем больше стало попадаться таких камней, словно кто-то нарочно рассыпал их с вагонетки на пол.

Впрочем, вскоре все стало ясно. Дорогу преградил огромный каменный завал, от пола до потолка перекрывавший тоннель. Рельсы уходили под кучу камней, а значит, это был не просто тупик, а преднамеренный акт уничтожения.

– Кто-то взорвал тоннель, – сказал Пирсон, с сожалением разводя руками. – Возможно, это был неосторожный случай обращения с динамитом, а может быть, кто-то намеренно уничтожил проход. В любом случае можно констатировать, что База 211 полностью разрушена. Полагаю, мы с вами увидели все, что от нее осталось.

– Нет, не все! – упрямо заявил старик. – Во-первых, мы не знаем, что с той стороны завала, рельсы-то ведь куда-то идут. А во-вторых, в самом начале мы нашли тоннель, затопленный водою! Я все это время размышлял над двумя вещами – откуда в принципе в таком холоде могла появиться вода, и почему лед был такой прозрачный?!

– И почему же? – поинтересовался Джек.

– Да, потому что вода была горячей, когда ее туда заливали! Если вы когда-нибудь заливали площадку для дворового хоккея, то поймете, о чем я веду речь. Только теплая вода образует такую гладкую поверхность, а откуда она здесь взялась и что под собой скрывает, мы так и не узнали!

– Вероятно, и не узнаем, – сказал Пирсон. – Эта база была построена в 1938 году и, несмотря на байки Морония, как мы видим, давно заброшена.

– Вы, похоже, не особо-то и разочарованы?! – между Моронием и Пирсоном вновь начала разгораться словесная перепалка.

– Я предполагал это.

– Мистер Пирсон, если вы знали, что база разрушена, то может быть, поделитесь с нами, зачем вообще мы сюда приперлись? – вступил в диалог Стоун.

– Ну, во-первых, я этого не знал наверняка, а во-вторых, я все же рассчитывал найти вход в подземный город.

– Город?! Вы сказали, там был целый город? Вы опять от нас что-то скрыли?! – недоуменно произнес Мороний.

Все обратили свои взоры в сторону главы корпорации, который стоял посреди каменного завала и шарил лучом фонаря по бетонному потолку тоннеля, пытаясь найти следы какого-нибудь люка или надписи на стенах. Пирсон вынужденно прервал свое занятие и посмотрел в недоверчивые лица спутников. Понимая, что слова Морония могут зародить сомнения и у других участников экспедиции, Кайл с некоторым раздражением в голосе сказал:

– Да ничего я от вас не скрываю. Ну, может быть, слово «город» в нашем современном понимании – это некое преувеличение, но у меня была информация о том, что численность базы в определенный момент составляла от двух до пяти тысяч человек. Согласитесь, это немало. И если снаружи никаких признаков поселения не осталось, то я предположил, что он должен быть под землей. И именно там, как я полагаю, и находился или все еще находится источник протомолекул, о котором его жители наверняка не знали.

– И что же нам теперь делать? Как нам проникнуть в подземный город, если каменно-ледяной завал преграждает путь? Нам что, бурить землю с помощью одной из тех нацистских буровых установок, что мы видели вмерзшими в лед при входе в пещеру?

– Нет, Джек. Мы воспользуемся другим путем.

– И каким же?

– Немного терпения, друзья. Я вам все покажу. Просто давайте сначала вернемся к лестнице и поднимемся на поверхность, – обреченно произнес Пирсон. – Отсюда я не могу связаться с нашей командой техников, которые, как я надеюсь, уже должны были все подготовить. Очевидно, толстые стены и толщина грунта напрочь глушат любой радиосигнал.

* * *

Джек поднимался первым. Идти по монотонным узким ступеням, бесконечной спиралью уходящим вверх, было трудно. Детектив слышал, как Пирсон несколько раз безуспешно пытался вызвать по рации своих техников, но эфир отзывался мертвой тишиной, лишь изредка прерываемой тресками радиопомех.

– Первый вызывает базу, первый вызывает базу… Ребята, вы меня слышите? Первый вызывает базу… Парни, отзовитесь… Первый вызывает базу, черт вас возьми! Джимми, ответь. У вас все готово? Первый вызывает…

– Дождитесь, хотя бы пока мы выйдем наружу, – через плечо бросил Джек Пирсону. – До базы расстояние приличное, плюс непогода, плюс толщина грунта, да еще железо вокруг… – Стоун постучал ладонью в перчатке по заиндевевшим перилам, и шахта наполнилась гулким металлическим эхом его ударов, словно они были внутри огромного колокола.

– Пожалуй, вы правы, – отозвался Пирсон, слушая, как позади него с сиплым хрипом дышит Мороний, который два раза просил сделать небольшую остановку, чтобы перевести дух. Кайл и сам уже давно сбился со счета, перестав считать ступеньки после четвертой сотни. – И надо же было немцам построить такое адское сооружение! Я даже не представляю, зачем им понадобилось делать такую большую лестницу, разве что на самый экстренный случай…

– Не ворчите, мы уже дошли. Я вижу впереди дверь.

– Умоляю, скажите, что она не заперта! Фухх… Путь вниз я не осилю, – это уже были слова старика, который абсолютно выдохся, но упорно шагал следом за остальными.

– Сейчас и узнаем!

Джек потянул ручку двери на себя, но та даже не шелохнулась. Тогда он ударил ее плечом, потом еще раз, и еще. Его удары эхом пролетели над сводом бетонного колодца, но результата не было.

– Постойте, Джек, дайте я посмотрю. – Пирсон взобрался на небольшую металлическую площадку и внимательно осмотрел запорный механизм. Мороний и Ева тем временем устало опустились на ступеньки, переводя дух.

Дверь была небольшой, в половину человеческого роста, с округлыми углами и мощными шляпками тяжелых болтов и заклепок по периметру. Помимо ручки, за которую тянул Джек, справа имелись какие-то железные рычаги и вентили. Над дверью виднелся покрытый толстым слоем пыли круглый плафон сигнальной лампы, обтянутой железной сеткой.

– Кажется, мне знаком этот механизм, – задумчиво произнес Пирсон, берясь за одну из продолговатых ручек. – Он напоминает водонепроницаемое запорное устройство на кораблях и подводных лодках между отсеками. Правда, тут еще и зубчатое колесо поставили, чтобы заклинить дверь в пазу, да и резиновая прокладка, возможно, примерзла к комингсу. Возьмитесь-ка вот тут, Джек – тяните задрайку влево, а я потяну за этот…

38
{"b":"880497","o":1}