Литмир - Электронная Библиотека

– Я… я… не помню… – обеспокоенно ответила Амелия.

Все гости, прервав свои обсуждения, толпой приблизились к ним, выражая свое любопытство и требуя объяснений.

Джеймс рассказал им, что Амелия была на грани самоубийства, подчеркнув важность того, что Виктор уже говорил о важности сохранять единство и быть рядом друг с другом. Все гости внимательно слушали и, затаив дыхание, наблюдали за лицом Амелии, дабы уловить любой намек на ее внутренние размышления и эмоции.

Глава 6. Хранители сна.

– Господи, Амелия, ты напугала нас до ужаса, – прошептала Сара, ее голос дрожал от страха.

– Что произошло? – спросила Амелия, ее глаза были полны тревоги.

– Ты отошла в сторону и исчезла, – ответила Сара.

– В углу под лестницей, – вмешался Джеймс, – ты направлялась к кинжалу, который торчал из стены. Но странно то, что ты шла задом. Казалось, ты была под действием гипноза.

– О, Боже мой! – вздохнула Эмили. – Это поместье жаждет нашей смерти!

– Похоже на это… – сказала Сара Джонсон, – это была бы четвертая жизнь, отнятая этим местом.

– Кажется, что все находятся в опасности быть подверженными гипнозу, – произнес Рон.

– Какой ужас… – прошептала Амелия, сидя на полу.

Молодой парень протянул ей руку. Амелия поднялась. Сара вздохнула.

– Что-то… – вздыхая, пыталась произнести она, – в сон меня клонит… господа, вот вы, например, во сколько ложитесь в кровать?

Все бросили быстрый взгляд на нее.

– Что вы так на меня смотрите? Я в этом поместье уже сколько нахожусь, мое тело требует хоть какого-то отдыха, – твердо сказала она.

– Думаю, нам правда нужно расстелиться, – поддержал Рон.

– В этом особняке можно уснуть… и не проснуться, – со сложенными руками произнес Джеймс, – и то… не проснуться будет самым не мучительным способом погибнуть здесь.

Теперь все перевели взгляд на парня.

– Ладно, – ответил он на взгляд гостей, – хотите – стелитесь.

Все гости особняка разложили кровать в одной из гостиной на втором этаже.

– Думаю, нам надо определиться, кто будет охранять сон, пока остальные будут спать. Лучше один мужчина и одна женщина в паре, – сказал Рон.

– Давайте я и Сара? – спросил Джеймс.

– Сара? – хотел услышать ее вердикта Рон, посмотрев на нее.

– Да, я могу покрепче поспать позже, я согласна, – ответила она.

– Хорошо, – кивнул Рон, – тогда поменяемся часа через три.

Первая половина ночи прошла для всех гостей в достаточной мере спокойно. Однако, во второй половине на замену Джеймсу и Саре наступает черед Рона и Амелии. Их задача – быть бдительными стражами покоя и безопасности, внимательно прислушиваясь к шорохам и звукам ночи.

Когда Рон и Амелия встают на охрану спокойствия, а Джеймс с Эмили ложатся спать, Сара Джонсон говорит, что должна отойти по своим неотложным делам. Рон хочет проводить даму, но та сильно настаивает на спокойную обстановку. Рон решает не спорить со слишком настойчивым человеком. Она уходит, ссылаясь на то, что: «тем более свет везде включен».

Сара выходит из зала. Идя по коридору, она замечает открытую комнату.

Ее, как истинную художницу, неотразимо привлекает внимание этой комнаты. Она устремляет свой взгляд на каждый портрет, будто погружаясь в живописную историю каждого персонажа. Но вдруг на одной из картин происходит что-то необычное – лицо покойного Александра оживает прямо перед глазами Сары. Его фигура словно выскакивает из мира холста, рука прорывает картину и будто бы гипнотизирует женщину.

– Возьми… – напряженно протягивает он нож, – возьми…

Сара берет нож. Затем, как ни в чем не бывало, возвращается к гостям.

В тишине Рон и Амелия начинают подбирать темы для разговора. Под потрескивание дров в камине, в такой обстановке, они что-то обсуждают.

Амелия – великолепная писательница, завораживающая своими произведениями. Книга, которая покорила сердце Рона – «Шепот улицы», была просто восхитительным детективным романом.

– Амелия, я постоянно читаю ваши книги, и Вы знаете, моя самая любимая из них – «Шепот улицы». Это просто потрясающий детективный роман! Правда! – с искренностью говорил Рон.

Амелия наблюдала за каждой его эмоцией. Было очевидно, что она ценит его искренний отзыв.

– Но, я бы хотел, чтобы главный персонаж был более раскрыт. Этому роману правда не хватает его мнения и характера, – говорил Рон.

Он хотел узнать его взгляд на мир, его истинные намерения и характер. Рону казалось, что роману необходимо больше внутреннего монолога, чтобы читатели могли полностью погрузиться в историю и стать ее частью.

Амелия вздохнула, немного улыбнулась. Она была готова признать свои ошибки и допустить возможность недостатка развития персонажа.

– Да, Вы правы, я его в каких-то моментах могла писать в спешке и сейчас понимаю, что не стоило этого делать… – легко улыбнулась Амелия.

Рону хотелось узнать еще больше об Амелии, ее прошлом, о том, что сделало ее такой, какая она есть сегодня. Интересно было понять, каким образом она стала таким талантливым писателем.

– Моя бабушка была мне очень близка. Маму, увы, практически не помню. Хотя, возможно, она оставила свой след в самые ранние годы моей жизни даже больше, чем бабушка. Но в моем сердце всегда остается тепло и нежность, которые исходили от моей бабушки, – прошептала Амелия, словно возвращаясь в эти моменты.

Рон слушал ее с тихой преданностью, глубоко погрузившись в историю ее прошлого. Он хотел понять, что сделало Амелию такой сильной и вдохновленной, какой она есть сегодня.

Амелия замолчала, словно вспоминая каждую деталь, каждое слово, произнесенное бабушкой. Ее сердце было полно грусти и ностальгии, но, одновременно, и благодарности.

Вскоре дверь плавно открылась, и в комнату вошла величественная Сара Джонсон, ее глаза блестели от радости и удивления. Она не была готова к тому, что увидит. Находясь по пути к комнате, Сара наткнулась на комнату, наполненную потрясающими картинами.

Однако, Рон был обеспокоен и предупредил Сару, чтобы она была осторожнее и не ходила одна по особняку. Он предостерегал ее от возможных опасностей, которые могли скрываться в недрах этого здания.

Несмотря на все предостережения, Сара снова решила лечь спать. Она наслаждалась ночной тишиной, но вскоре после этого Рон начал медленно погружаться в повторный сон. Амелия осталась одна, окруженная лишь шумом тикающих часов и спящими гостями.

Неожиданно внезапная тишина прервалась звуком падения настольных часов со шкафа. Шум пробудил всех гостей, включая Рона, который случайно уснул рядом с Амелией. Только настолько мощный звук мог вызвать у всех такой потрясающий испуг. Все гости, еще не осознавая происходящего, приподнялись с дивана, охваченные паникой.

Внезапно огромный шкаф, расположенный в гостиной, начал скрипеть и двигаться с одной стороны на другую. Рон прокричал гостям, чтобы те уходили, предупреждая об опасности, которая угрожала их жизням и здоровью. Гости успели убежать, выдохнув с облегчением.

Однако, это еще не все. Светильник, который тоже находился в комнате, начал нестерпимо мерцать. Внезапно лампочка взорвалась. От резкого звука разрывающейся лампочки по комнате разнесся короткий крик.

– Нужно уходить из этой комнаты! – сказал Рон. – Здесь небезопасно находиться.

– Да, пойдемте… – прошептала Амелия.

Гости приняли решение вернуться в тот самый зал, где еще недавно заявлялись в покерную игру.

Не успели они перешагнуть порог комнаты, как Рон неуверенно нажал на выключатель, и разразился ослепительный свет.

– Боже мой… что же теперь делать?

– Послушайте, – прервал все обсуждения Рон, – мне кажется, что из такого грандиозного поместья существуют и другие выходы, кроме центрального. Возможно есть выход на крышу.

Рон, немного подумав, заявляет:

– Я пойду туда.

– Рон, я пойду с Вами, – сказала Сара, – я хочу искренне помочь вам с нашим освобождением из лап этого здания.

5
{"b":"879017","o":1}