Литмир - Электронная Библиотека

Амелия и Альберт переступили порог. Каждый шаг, будто перекликаясь с прошлыми временами, звучал внутри помещения, наполняя его звучным эхом.

Глава 2. Бал забвения.

Амелия стояла перед величественной дубовой дверью особняка, которую распахнул Альберт. Она не могла оторвать взгляда от главного зала, который раскрывал перед ней свои объятия, словно врата в сказочный мир.

Потолки сверкали под светом кристальных люстр. Разбиваясь об окна, лунный свет проникал в зал, заставляя тени играть и танцевать вокруг.

Впереди Амелии предстала впечатляющая лестница, возвышающаяся над пятью этажами этого грандиозного строения.

Лестница, выполненная опытными ремесленниками из дуба и блестящего мрамора, казалась вечной и безмятежной, точно самая изысканная скульптура.

Из главного зала открывались проходы в две примыкающие комнаты. Все помещения и даже ступени лестницы были украшены рождественскими декорациями. Гирлянды, мишура и нарядные игрушки наполняли помещение яркостью и сиянием. Амелия продолжала свой путь, восторгаясь красотой и изяществом, которые окружали ее с каждым шагом.

В зале, которым восхищалась Амелия, посреди комнаты стояла огромная елка. Все цвета, существующие в мире, перемешивались на ее ветвях.

– Мадам, вам сюда, – произнес Альберт.

Оттянув штору, Амелия вошла в комнату. Широкий стол, богато сервированный разнообразными блюдами и закусками, обещал изысканные вкушения. Необычный аромат исходил от еды, которая казалась настолько привлекательной, что сразу вызывала желание попробовать все.

Взглянув на огромный камин, Амелия почувствовала его тепло, которое наполняло ее душу спокойствием.

Весь особняк был таинственно озарен множеством огоньков, которые играли среди зеленых веток хвойных деревьев.

За столом уже находились гости, состоящие из трех мужчин и двух женщин. Амелию пригласил Альберт и предложил ей присесть. Она благодарно позволила себе оказаться на стуле и присоединилась к компании.

– Добрый вечер, меня зовут Амелия, – поздоровалась она, взглядом ощупывая присутствующих, словно ища в них доброжелательность и тепло.

– Боже, какое же на вас красивое ожерелье! – произнесла одна из женщин с восхищением в голосе, ее глаза ярко светились от удивления.

– Спасибо, – ответила Амелия с благодарностью, испытывая внутреннюю радость от комплимента.

– Меня зовут Эмили, – представилась женщина, ее голос звучал тихо и проникновенно. У нее были очаровательные длинные волосы, спадающие с плеч, а ее лицо выражало заботу о себе.

– Очень приятно, – ответила Амелия, радуясь новому знакомству.

– Я – Виктор Морозов, – представился мужчина, сидящий слева от Амелии, – читал ваши романы, они меня очаровали своими эмоциями и глубиной переживаний. Кстати, сам по профессии – ученый.

– Амелия, это Вы та самая писательница, что написала «Темные улики Лондона» и «Секрет в тени»? Получается, я ваш поклонник. Рон Гроут, – с улыбкой представился мужчина, – обожаю ваши детективные романы.

– Благодарю, – сказала Амелия, – Боже-е! – воскликнула она, увидев, кто сидел слева от нее. – Сама…

– Да, сама Сара Джонсон, – с хитрой улыбкой на лице, перебила она Амелию.

– С вашим творчеством я знакома уже лет пять! – восхищенно рассказывала Амелия. Она очень любила всякое творчество разных людей.

Сара была известной и талантливой художницей средних лет. Ее работы в Лондоне были известны каждому прохожему. Внешность Сары сочетала в себе красоту, изысканность и загадку, которая привлекала взгляды окружающих.

– Молодой человек, а чего же вы не здороваетесь с юной девушкой? – спросила Сара у молодого парня, сидевшего рядом с ней.

– Да… меня зовут Джеймс. Джеймс Картер. Ничем особо не известен, – ответил он.

Джеймс был достаточно молодым, спортивно сложенным парнем. Но с первого взгляда он может показаться достаточно скучноватым и серо реагирующим на что-либо.

Штору кто-то отдернул. В комнату зашел сам организатор вечера – Александр Вандерберг.

– Дамы и господа, надеюсь вы уже познакомились друг с другом! Эмили, Амелия, Сара, Виктор, Рон и Джеймс! Благодарю вас за принятые приглашения на этот праздничный вечер. Хочу сказать, что мои родители оставили этот особняк мне в наследство. Теперь каждый год я устраиваю здесь праздничные вечеринки.

– У Вас шикарный особняк! – сказала Сара Джонсон.

– Да, спасибо, – поблагодарил Александр и сел на стул рядом с Джеймсом.

– А чего же мы сидим, господа? Давайте пригласим дам потанцевать! – сказал Рон. Его голос разнесся по залу, наполняя его энергией и желанием веселиться. – Сара, могу ли я пригласить Вас на танец?

– Ну, можете попробовать, – широко улыбаясь произнесла Сара.

С легкостью и уверенностью в глазах, Виктор пригласил Эмили на танец. Они двигались в такт музыке.

Амелия, наблюдая за всем происходящим вокруг, немного загрустила. Как бы она хотела насладиться всей этой красотой, но никто не пригласил ее на танец.

– Амелия, почему же Вы такая грустная? Не хотите ли потанцевать? – спросил Амелию Джеймс с улыбкой на лице. Он протянул ей руку и сияющим взглядом пригласил в мир танца.

– А Вы что, танцуете? – Амелия была удивлена такому повороту событий.

У Джеймса был привлекательный внешний вид, но она никак не ожидала увидеть его на танцевальном полу.

– Да, – спокойно ответил Джеймс.

– А по Вам, честно говоря, и не скажешь… – улыбнулась Амелия.

– Так что, Вы согласны со мной потанцевать? – Джеймс протянул руку и взглядом пригласил Амелию окунуться в мир ритма и грации.

– Ну… так уж и быть, – Амелия не смогла устоять перед такой настойчивостью и улыбнулась, принимая его предложение.

Сновидения. Сборник рассказов - _0.jpg

Зал пламенел светильниками. Мелодии ласкали уши и проникали в самые глубины сердец, заставляя их замирать от красоты звуков. Знакомая мелодия заполнила зал и мгновенно покорила сердца всех присутствующих. Они растворились в музыке.

Бал рождественского вечера представлял собой волшебное слияние красок, звуков и ароматов, которые захватывали великолепие праздника. Люди самых разных судеб и возрастов сошлись в этот вечер, объединенные мечтами и надеждами.

Глава 3. Оцепенение.

Гости закончили танцевать и решили продолжить трапезу.

Люди различных возрастов и поколений собрались вместе, несмотря на разные мнения и интересы, они все же находили темы для разговоров. Политика и индивидуальные достижения каждого из гостей стали главными темами для разговоров.

– Вот я, например, – проговорила Эмили, немного в выпившем состоянии, – считаю, что Сара Джонсон с ее новой работой заслуживает гораздо большего! Аплодисменты друзья!

Эмили встала со стула, сделала два хлопка, но Сара ее успокоила.

– Эмили, не стоит, – сказала она.

– Нет, моя дорогая, стоит! – настаивала Эмили на своем. – Друзья, давайте выпьем за эту даму! Великолепную, восхитительную, очаровательную Сару Джонсон!

Она взяла бокал, наполненный алкоголем и одним махом выпила его.

Все гости решили тоже выпить… кто-то за Сару, а кто-то просто за компанию.

Некоторое время спустя, граф Александр внезапно встал со своего стула и предупредил, что он должен ненадолго отлучиться.

Он пожелал гостям наслаждаться едой и выпивкой, и дал указание прислуге принести набор для игры в покер.

Александр ушел со своим спутником, оставив гостей продолжать веселье без его присутствия.

Вернувшийся Альберт вошел в зал, держа в руках металлическую коробку с надписью "Покер".

– Господа и дамы, а все ли умеют играть? – поинтересовался у гостей Джеймс.

– А Вы, я смотрю, такой молодой, а в азартные игры любите играть? – с укоризненным взглядом спросила Сара.

Затем она улыбнулась.

2
{"b":"879017","o":1}