Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Похоже, я вас недооценил, — с уважением произнёс Джин Хо, окинув взглядом эту картину. — Так много сделать за два месяца!

— Ты бы знал об этом, если б прекрасная баронесса де Флери изволила купить здесь участок, — проворчал Марк, покосившись на него.

— Зачем мне тратить силы на строительство, если я всегда могу купить готовый дом или напроситься к тебе в гости? — пожал плечами лис. — Кстати, где твоя вилла?

— Где-то недалеко от королевского дворца, на правой стороне улицы. Мне не захотелось строить помпезный фасад, чтоб украсить здешнюю Королевскую площадь, потому я прикрылся фасадом деда и разбил там свой парк, чтоб спрятать дом в его глубине. Дед ворчал, что это плохая идея, но он же знает, что переупрямить меня ему не удастся.

— Наверно в глубине души он очень тобой гордится, поскольку в упрямстве ты его превзошёл. Едем же! Я устал и хочу есть! Надеюсь, у твоего кузена найдётся пара жареных перепёлок для лисика! И большой кувшин грушевого вина!

Он поддал коню шпорами и помчался вниз по обочине дороги, по которой медленно ползли несколько длинных крытых повозок. Марк не стал торопиться, он поехал следом лёгкой рысцой, продолжая осматриваться по сторонам.

Дома, которые строились на Королевской улице, были предназначены под гостиницы, трактиры и лавки. Похоже, многие, как и он, предпочли упрятать за ними зелёные островки садиков, где можно расположить маленькие уютные замки. Мимо него по дороге проходили строители в холщовых рубахах и кожаных фартуках, проезжали гружёные телеги, отовсюду слышался шум и голоса мастеров, которые отдавали быстрые и чёткие распоряжения своим подчинённым. За ещё недостроенными стенами вздымались высокие кроны старинных деревьев. На углах нескольких улиц стояли готовые дома, их двери были распахнуты, и оттуда доносились аппетитные запахи жареного мяса. Первые гостиницы уже принимали постояльцев и лучащиеся гостеприимством слуги низко кланялись проезжающим мимо всадникам, приглашая их на постой.

Он остановился возле двери, над которой висела новенькая вывеска в виде бегущего кабана. Ему навстречу тут же выбежал мальчишка, норовя схватить коня под уздцы, но Марк остановил его, спросив, сможет ли он проводить их к дому графа де Лорма. Мальчик на минуту задумался и, с готовностью кивнув, побежал по улице, оборачиваясь на бегу, чтоб убедиться, что всадники следуют за ним. Проводив их до окованных медью ворот, встроенных в высокую каменную ограду, он получил свою серебряную монетку и помчался назад.

Шарль спешился и постучал в ворота, которые вскоре отворились, и на пороге возник незнакомый парень в измазанном землёй фартуке. Услышав от оруженосца, что их почтил присутствием сиятельный граф де Лорм, парень поклонился.

— Въезжайте, ваше сиятельство, господин граф, — прочувствованно произнёс он. — Я сейчас разыщу господина Шарбо, а вы вот так по аллейке поезжайте к дому, — и, развернувшись, направился по узкой тропинке куда-то вглубь парка.

Шарль, ворча на него, закрыл ворота и поспешил вслед за хозяином. Марк ехал по аллее, осматриваясь по сторонам. Там, среди деревьев работали садовники, они ровняли землю, высаживали привезённые из Лианкура саженцы роз и подстригали кусты самшита, придавая им округлую форму. Впереди уже виднелся невысокий дом, сложенный из золотистого песчаника. Широкая лестница в несколько ступеней вела на просторную террасу, окружённую точёной балюстрадой, а над ней на тонких витых колоннах лежала плоская крыша, украшенная резным карнизом. На столбиках перил поблескивали отполированными боками мраморные вазоны, над которыми клубились яркими облаками разросшиеся алые петунии.

— Ну что ж, выглядит вполне прилично, — одобрил Марк, спрыгнув с седла, и попытался заглянуть в распахнутые двери дома, откуда слышались голоса и стук молотков.

Ему навстречу вышел пожилой человек в запачканной каменной пылью ливрее. Узнав, что приехал хозяин, он раскланялся и сообщил, что он — Ксавье, управляющий, прибывший по приказу господина Шарбо из Лианкура. И, наконец, появился сам Теодор, тоже запылённый, с засученными рукавами суконного камзола. Его длинные волосы были собраны в хвост на затылке, а за поясом виднелась свёрнутая пачка бумаг, видимо, связанных со строительством.

— Почему вы не предупредили меня, ваше сиятельство? — раздражённо воскликнул он, увидев Марка. — Я бы всё приготовил к вашему приезду! У меня здесь столько дел! Это счастье, что сегодня я занимаюсь вашим домом, но у меня на шее ещё вилла маркиза.

— Если мы отрываем тебя от дел, дорогой кузен, — ласково улыбнулся ему Марк, — то можем уехать и остановиться в какой-нибудь гостинице. Их немало встретилось нам на пути, и я уверен, нас примут там вполне достойно, накормят и предоставят ночлег.

— Я и сам могу принять вас, — обиделся Теодор. — И накормить, и предоставить ночлег. Правда, еда будет из трактира, а кровать в доме всего одна, и я с удовольствием уступлю её вам.

— Я могу спать на полу! — поспешно проговорил Шарль, на которого Теодор бросил грозный взгляд.

— А я не могу! — капризно заявил Джин Хо. — И не могу спать с кем-то на одной постели, потому что пинаюсь во сне. И что это такое! Граф приезжает в собственный дом с гостями, а его тут встречают едва не с кулаками! Мне здесь не нравится, Марк! Едем в гостиницу! А этот пусть сам спит на своей единственной кровати!

— Я велю принести вторую кровать из дома маркиза, — мгновенно сбавив тон, проговорил Теодор и виновато взглянул на Марка. — У меня голова идёт кругом! Построить два дома за три месяца! И если ваши запросы весьма скромны, то маркиз требует обеспечить ему роскошь, достойную его высокого статуса.

— Мы можем остановиться в его доме, если там так роскошно, — великодушно предложил Джин Хо и Теодор едва не с ненавистью взглянул на него.

— Ну, хватит, — рассмеялся Марк. — Мы остановимся здесь. Не беспокойся, кузен, мои запросы действительно не слишком высоки. Просто накрой нам стол к ужину. Я могу удовольствоваться и походной койкой, а этому неженке уступим кровать.

— И всё же вам следовало меня предупредить, — проворчал Теодор. — Или вы решили нагрянуть внезапно, чтоб устроить мне проверку?

— Я никогда не сомневался в твоих способностях и рвении, — возразил Марк. — Наша поездка — спонтанное решение и мы тут совсем по другому делу. Однако если кто-то спросит, говори, что я прибыл именно с проверкой.

— Что-то секретное? — прищурился Теодор. — Вы прибыли из-за этих странных убийств?

— Ты знаешь о них?

— О них все знают. Поговорим об этом позже, — он обернулся к управляющему. — Ксавье, подготовь для господина графа и его гостя мою комнату. Постелите на кровать свежее бельё и отправьте кого-нибудь в дом маркиза, пусть принесут вторую кровать. Накройте стол на задней террасе, там не так шумно, — проводив его взглядом, он обернулся к Марку. — Ваш дом тоже уже почти готов. Сейчас укладывают полы, а на днях прибудет повозка с дубовыми резными панелями для вашего кабинета и гостиной. Мебель уже заказана, но её привезут недели через две, не раньше. Сейчас краснодеревщики всего королевства выполняют заказы для Лурдеса, и мне пришлось постараться, чтоб найти хорошего мастера, который не дерёт три шкуры.

Он провёл Марка по дому, показывая залы и комнаты, и тот остался вполне доволен. После он прошёл в небольшую комнату в задней части здания, где в углу стояла кровать с балдахином, а на столике у окна были разложены бумаги. Ксавье принёс кувшин с водой, таз и полотенца. Джин Хо немного покапризничал, но всё же умылся вслед за другом, потому что ощущение сухой дорожной пыли на нежной коже его личика казалось ему совершенно невыносимым.

Стол к ужину накрыли на узкой террасе, выходящей на парк по другую сторону от дома. Отсюда открывался вид на небольшой круглый пруд, вокруг которого уже начали укладывать плиты парапета, а в стороне виднелись уложенные на мешковину белые колонны, предназначенные для беседки.

— Вы успели выкопать пруд, — одобрительно кивнул Марк, глядя на кружащих над водой сине-зелёных стрекоз. Гладь воды была неподвижна и на ней ровными кругами лежали листья кувшинок.

3
{"b":"876858","o":1}