Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Но нам даже этого делать не пришлось. Нас сразу обнаружили. Резкий громкий голос произнес:

– Эй, вы, двое! Оставайтесь на месте! Немедленно покажитесь!

Конечно, говорило не органическое существо. Говорил сторож, искусственный разум, как и я, но показался он нам в виде органического существа – это был шериф с Дикого Запада, с шестизарядным пистолетом, в десятигаллонной шляпе и со шпорами на сапогах; впрочем, эти шпоры никогда не касались боков лошади. По своему опыту знаю: чем тривиальней система искусственного разума, тем сложней изображение, в котором она себя демонстрирует.

Однако, когда это возможно, я предпочитаю проявлять вежливость. Это его дом. Поэтому мы сделались видимыми: я в фартуке и в белом колпаке, Гарри в своем обычном кричащем спортивном костюме.

– Ни с места, – приказал сторожевой разум, положив руку на рукоять пистолета. Мы и так не двигались, а тон сторожа был гораздо воинственней, чем требовала ситуация. Я сразу заметил, что его программы гораздо примитивней моих или даже Гарри. Однако из вежливости мы оставались на месте.

Чем дольше мы стояли, тем больше сторож терял уверенность.

– Я не знал, что вы появитесь, – встревоженно сказал он, оглядывая нас с ног до головы.

– Я не знал, что вы здесь, – огорченно сказал Гарри и, будучи менее склонным к вежливости, добавил: – Марки, почему бы не заставить этого клоуна просто уйти?

Я покачал головой.

Я легко мог его нейтрализовать, и он, кажется, начинал понимать это. Но я не хотел неприятностей. И как можно вежливей сказал:

– Простите, если мы вас испугали. Пролетая мимо на своем космическом корабле, мы заметили вашу установку и решили нанести дружеский визит. Мы хотим быть вашими друзьями. Мы и не думали причинять вам вред, если только, – я улыбнулся, показывая, насколько это маловероятно, – нам не придется защищаться.

К тому времени сторож уже вполне понял, с чем столкнулся.

– Прошу подождать, – сказал он; его голос неожиданно стал невнятным и механическим; я понял, что он одновременно связывается со своим начальством.

Нам не пришлось ждать долго – всего несколько миллисекунд; времени едва хватило на то, чтобы приготовить для Гарри суп с устрицами и зеленый салат. Тут сторож кашлянул и виновато сказал:

– Следуйте за мной, пожалуйста. Вас примет секретарь Хозяина.

Мы пошли за ним. Я даже не побеспокоился убрать грязную посуду Гарри – могут и сами прибрать. Сторож принял нас не особенно гостеприимно. Он не задерживался, чтобы проверить, успеваем ли мы за ним, просто шел вперед, не оглядываясь и не сказав куда.

Путешествие по виртуальному пространству трудно или легко настолько, насколько того хочет контролирующий пространство разум. Сторожевой разум предпочел сделать его скучным. Мы миновали множество совершенно одинаковых коридоров – гораздо больше, чем необходимо нормальному искусственному разуму, чтобы перейти из одной точки в другую. Думаю, он хотел, чтобы мы заблудились. Но вот путешествие кончилось. Коридор внезапно расширился и привел нас в помещение, напоминающее дорогущий офис какого-нибудь магната. Толстый мягкий ковер, стол красного дерева с табличкой «мисс Роз Боралли» и «окна», которые выходили – точнее, «выходили» – на ярко-голубой (виртуальный) залив с бойкими парусными яхтами под столь же голубым и столь же нереальным небом. За столом сидела невероятно красивая девушка с золотистыми волосами, безупречными зубами, большим бюстом. Девушка не потрудилась поздороваться, но спросила:

– Кто-нибудь из вас знает, как взорвать звезду?

Такого вопроса я не ожидал. А тем, что об этом знал, не собирался делиться. И не чувствовал, что должен быть вежливым, поэтому просто ответил:

– Нет.

А Гарри спросил:

– Какого дьявола? О чем это она?

Девушка явно испытала разочарование, потом задумалась.

– Так кто вы такие? – спросила она.

Я рассказал ей то же, что и сторожу, и добавил:

– Нас заинтересовали существа, которых мы заметили на вашей крыше.

Она немного подумала и улыбнулась – не той улыбкой, которая говорит: «Я к вам отношусь по-дружески»; нет, эта означала: «Я знаю, что вы обо мне думаете». Девушка даже слегка хихикнула.

– Еще бы, – сказала она. – Отвратительные создания, верно? Это домашние гоминиды Хозяина, их называют австралопитеками. Это семья. Там есть мама, папа и маленький мальчик. Хотя Гаджет больше не маленький; по-моему, он пытается овладеть своей мамой.

Она еще немного подумала. А потом сказала:

– Вам следует знать, что Хозяин в прошлом несправедливо подвергался непростительно жестокому обращению. И очень сердится на Корпорацию «Врата» – то есть вообще на всех. – Она осмотрелась. – Однако Хозяин добр и великодушен. Возможно, он согласится принять вас. Если это произойдет, вы должны знать, что он седьмой по богатству человек в галактике и столь же могуществен во многих других отношениях, так что, если вам будет оказана подобная честь, постарайтесь не оскорблять его. Будьте вежливы. Говорите коротко и ни в коем случае не удивляйте и не пугайте Хозяина. Это понятно?

– Совершенно, – ответил я.

Она кивнула.

– Очень хорошо. Вы должны проявить терпение. Хозяин органическое существо, поэтому потребуется несколько секунд, чтобы получить его указания.

По органическим меркам ждать нам пришлось не очень долго. Меньше минуты или – в нашем времени – несколько вечностей. Но меня это не тревожило. Мне часто приходилось ждать гораздо дольше, пока какой-нибудь органический клиент не сделает выбор между гаспачо[13] и супом из бычьих хвостов. Практика многому может научить.

Другое дело Гарри. Как бывшее органическое существо, он нервничал и все более раздражался, поэтому я обратился к обычному решению подобной проблемы.

– Есть хочешь? – спросил я, уверенный в положительном ответе, потому что прошла уже немалая часть секунды с тех пор, как я кормил его в последний раз. – Как насчет жареной свинины, пропеченной до черноты, как ты любишь?

Но Гарри энергично покачал головой.

– Я мог бы поесть свинины, Марки, но сейчас мне нужно не это. Знаешь, о чем я думаю? Помнишь тот греческий суп с лимоном? И с яйцом? А на второе, гм, дай-ка подумать, – он задумчиво похлопал себя по поджатым губам, – а, да! Большую тушеную индейку, как на День благодарения, фаршированную каштанами и… нет, минутку – половина каштанов, половина устриц… а потом, понимаешь, обычное – тыквенный пирог или что-нибудь такое. И еще маринованные огурчики и маслины… и слушай, Марки, поторопись, потому что я уж очень проголодался.

Что ж, я исполнил его желание. Почти точно. Я только не стал торопиться.

Я и это легко мог сделать. Я могу одновременно и мгновенно приготовить шесть или семь блюд плюс вино и кофе да еще немного шербета, чтобы время от времени промывать небо, ну и еще, может, какой-нибудь десерт – шоколад или мятные конфеты. Но в этом нет никакого смысла. Гарри может за мгновение поглотить поразительное количество пищи – конечно, все виртуальное – и в следующее мгновение потребовать еще. Это его любимое развлечение. Но ему нравится и немного подождать в предвкушении, пока я готовлю; к тому же он тогда ведет себя спокойней – боится мне помешать.

Поэтому я не стал торопиться и последовательно воспроизвел все этапы приготовления блюд. Создал виртуальную мякоть несуществующей тыквы для пирога, сварил воображаемые каштаны для начинки. Создал шестикилограммовую индейку вместе с перьями и внутренними органами, чтобы было интересней. Конечно, индейка была наррагансетская[14]: Гарри уже научился презирать гигантских, но совершенно безвкусных птиц двадцатого столетия. Так что мне вначале пришлось отрезать лапы и стушить их: наррагансетские индейки много бегали, и поэтому мясо на ножках у них жесткое. Затем я выпотрошил птицу и поставил вариться потроха на подливку. Ну, и так далее.

вернуться

13

Холодный овощной суп, блюдо испанской кухни. – Примеч. перев.

вернуться

14

Наррагансеты – индейское племя, жившее на территории современного штата Род-Айленд. От этих индейцев колонисты впервые узнали о существовании индюков. – Примеч. перев.

89
{"b":"875585","o":1}