Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Фалькон поцеловал ее в макушку, потерся грудью о шелковистые пряди волос.

– Тише, любимая, это свершилось! Дыши вместе со мной. Пусть твое сердце бьется в такт с моим.

Сара слышала все: насекомых, ночные перешептывания, тихий полет филина, шуршание грызунов в кустах неподалеку от дома. Она слышала все звуки, хотя находилась глубоко под землей в комнате с толстыми стенами, вырубленной в скале. Если слышала все она, значит, слышали все и представители этого племени.

Фалькон улыбнулся, сверкнув безупречно белыми зубами.

– Это правда, Сара, – согласился он, легко отслеживая любые ее мысли. – Мы учимся различать звуки в очень юном возрасте. Мы учимся выключать ненужные звуки. Это становится нашим вторым «Я». Мы с тобой слишком долго пребывали в одиночестве; теперь мы снова – часть целого. Адаптация займет некоторое время, но теперь наша с тобой жизнь станет увлекательным путешествием.

Она тихо засмеялась из-за плеча Фалькона:

– Даже не подвергаясь превращению, я могла читать тебя, словно книгу. Перестань бояться за меня. Я – сильная, Фалькон. Пятнадцать лет назад я решила: ты – моя жизнь, моя вселенная. В мечтах мы всегда были рядом, мой темный любовник, мой друг и наперсник. Ты был со мной в самые тяжелые часы моей жизни, когда все казалось мне мрачным и безнадежным, и я была совершенно одна. Все дни и все ночи ты пребывал в моих мыслях и в моей душе. Я знаю тебя. Я жила только благодаря твоим словам. Без твоего дневника я бы не выжила. Правда, Фалькон. Ты знаешь мои мысли, знаешь, что я не лгу. С тобой я не боюсь за свою жизнь. Я хочу жить. Хочу быть с тобой.

Потрясающее великодушие Сары, ее щедрость и доброта покоряли Фалькона. Он ответил нежным поцелуем, выражая телом свою глубокую взволнованность, которую нельзя было передать словами.

– Я все еще не могу поверить, что нашел тебя, – тихо прошептал Фалькон.

Сара обхватила его шею. Она крепко прижималась своей мягкой грудью к его груди. Раздвинула ноги, приглашая его глубоко погрузиться в тело. Она хотела вновь оказаться в безопасной гавани силы Фалькона.

– До сих пор не могу поверить: ты – настоящий. Ты словно вышел из моего сна.

Фалькон знал, что нужно Саре. Уверенность, в которой нуждался и он. Сара. Его Сара. Она не боялась показывать Фалькону свои чувства, свои желания. Муж прикоснулся к ней, даря им обоим часы блаженства. Тело Сары, его гавань, его убежище и экстаз, было теплым и гостеприимным. Весь мир исчез для них. Осталось только дрожащее пламя свечей да шелк простыней. Только их тела, предающиеся буйным фантазиям, каждая из которых рождала вздох наслаждения.

Спустя некоторое время Фалькон растянулся поперек кровати и положил голову ей на колени. Он наслаждался холодным воздухом, в который погрузилось его тело. Фалькон наслаждался прикосновениями пальцев, игриво перебиравших его волосы.

– Я не могу пошевелиться.

Сара тихо засмеялась.

– Тебе не нужно шевелиться. Мне нравится, как ты лежишь.

Она напряглась, затаив дыхание, когда он, ласково дразня ее, подул теплым воздухом ей на бедра. Все тело Сары мгновенно отозвалось, еще не успев остынуть от их близости. Эта близость была столь продолжительной, что Сара не надеялась быстро восстановить силы.

– Увы, любимая, но мне пора идти. Я должен охотиться на нашего врага. Нет сомнения, что вампир где-то рядом. Ему не терпится закончить свое дело и покинуть горы, – Фалькон вздохнул. – В этой местности слишком много охотников. Монстр захочет убраться отсюда как можно скорее. А пока он жив, тебе и детям угрожает опасность.

Фалькон приподнял голову и лизнул внутреннюю поверхность бедра Сары. Волосы Мужа заскользили по ее коже. Сара мгновенно встрепенулась и загорелась.

– Прекрати возбуждать меня, – сказала она.

Фалькон обнял Жену, ласково и настойчиво поглаживая ягодицы, отчего Сара почти потеряла способность трезво мыслить.

– А я все время считал, что это ты возбуждаешь меня, – весело отозвался Фалькон и осторожно провел пальцем вдоль ее влажного лобка.

– Ты – удивительно страстная, Сара. Следила ли ты за моими мыслями во время нашей близости? Чувствовала ли ты, как крепко обвивалась вокруг меня? Ты чувствуешь, как реагирует твое пылающее тело на мои прикосновения? Свой огонь? – Он медленно и долго вводил два пальца во влагалище Сары. – Как крепко твои мышцы захватывают меня? – Он медленно выпустил из легких воздух. – Да. Вот именно так. В мире нет ничего подобного. Я обожаю твое тело. Твой взгляд. – Он вытащил пальцы, поднес их к своему рту. – Твой запах.

По телу Сары пробегала сладостная дрожь. Она наблюдала, как Фалькон облизывал свои пальцы, словно пожирал ее снова и снова. Фалькон улыбнулся, точно зная, что происходит с Женой. Сара тихо, счастливо и беззаботно засмеялась.

– Если мы снова займемся этим, я уверена, что разорвусь на мелкие кусочки. А ты, сумасшедший, если еще раз прикоснешься ко мне – потеряешь всяческую способность преследовать вампира. Поэтому, если ты решил охотиться, веди себя прилично.

Фалькон поцеловал внутреннюю поверхность ее бедра.

– А мне казалось, что я веду себя просто превосходно.

Она протянула руку и взяла в нее прядь волос Фалькона.

– Мне пришла в голову мысль: вампира можно поймать с моей помощью. Приманить его.

Воин внезапно выпрямился, настороженно вглядываясь в нее своими черными глазами.

– Ты просто останешься здесь, здесь ты – в полной безопасности.

– Я не из тех, кто отсиживается в безопасных местах, Фалькон. До сих пор я думала, что тебе это известно. Я надеялась на сотрудничество, меньшего мне не надо, – твердо сказала она.

Фалькон смотрел на Жену долгим, изучающим взглядом. Затем он провел рукой по выпуклостям ее груди. От этого легкого, как птичье перо, касания все тело Сары бросило в дрожь.

– Мне бы не хотелось меньшего, Сара, – искреннее ответил он. – Но ты не вполне понимаешь, что произойдет, если тебя ранят.

Сара засмеялась. Ее глаза засверкали, как драгоценные камни.

– А я думаю, ты не вполне понимаешь, что произойдет, если тебя ранят.

– Я – охотник, Сара. Прошу, положись на мое решение.

– Больше всего я полагаюсь именно на твое решение. Но в данный момент ты крайне необъективен, не так ли? Не такая уж глупая мысль – приманить его тем, кого он стремится найти. Если вампир охотится на меня в течение пятнадцати лет, он не остановится ни перед чем, Фалькон, – Сара положила руку ему на грудь, наклонилась и поцеловала в подбородок. – Вампир появится, если подумает, что у него есть реальная возможность заполучить меня. Если мы не воспользуемся этой возможностью, опасность так и будет угрожать всем. Наши дети напуганы. Они отданы на попечение чужого человека. Эти люди добры к нам; мы ведь не хотим навлечь на них и местных жителей беду.

Сара провела рукой по своим коротким черным волосам.

– Я знаю, что смогу приманить его. Должна попытаться. Я не в силах больше нести ответственность за чью-то смерть. Всякий раз, как он появлялся в каком-либо городе, после того как туда приезжала я, газеты сообщали о серийном убийце, и у меня было такое чувство, будто это я привела его. Позволь мне сделать это, Фалькон. Не гипнотизируй меня этим ужасным взглядом. Я знаю – ты понимаешь, почему я должна это сделать.

Жесткие складки на его лице постепенно смягчились. Фалькон высек совершенную улыбку из своего искривившегося рта, взял ее лицо в свои руки, наклонился и поцеловал Жену.

– Сара, ты – гений. – Он снова поцеловал ее медленно, вложив в этот поцелуй всего себя. – Так мы и сделаем. Мы используем тебя и заманим в ловушку властелина вампиров.

В ответ на его неожиданно широкую улыбку Сара недоверчиво подняла брови.

10

Сара сидела на валуне у небольшого пруда. Она опустила руки в воду и смотрела вверх на ночное небо. Звезд не было видно, но луна упорно пробивалась сквозь тяжелые, темные тучи. От белых клочьев тумана, кое-где клубившихся в траве, ночной лес казался еще более мрачным и жутким. Слева от Сары высоко на дереве застыл филин и внимательно следил за происходящим в лесу. Несколько летучих мышей кружились над головой Сары, охотясь за пролетавшими в воздухе насекомыми. Внимание филина привлек грызун, суетливо бегавший среди листвы в поисках пищи.

28
{"b":"8753","o":1}