Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Мой друг позвонил в полицию, и вскоре два запыхавшихся служителя закона появились у меня во дворе. Ишэн рассказал им, что, вернувшись после поездки на море, мы обнаружили двух мужчин, ворвавшихся в дом. Один из них в спешке попытался сбежать, но потерял сознание, когда на него упала вывеска, а второго мы связали. Полицейские растрясли обоих налетчиков и допросили их.

Сначала я немного нервничала, однако, какой бы вопрос ни задали полицейские, воры кивали и все признавали. Вид у них был растерянный: наверное, оба думали, что их все равно поймали, и неважно, как именно. А выходило все просто: из дома ничего не пропало, никто не пострадал и так удивительно совпало, что обоих воришек приложила жалкая дощечка. Закончив выяснять все подробности, полиция удалилась вместе с ворами.

Выходя со двора, один из них, посмотрев на ворота и упавшую вывеску, осторожно выдохнул:

– Потерять сознание от удара табличкой… Что-то в этом есть!

Прежде чем Ишэн начал расспросы, я торопливо заговорила:

– Уже очень поздно, нужно отдохнуть! Что бы здесь ни произошло, поговорим об этом завтра!

Он понял мой настрой и оставил вопросы при себе.

– Спокойной ночи! – зевнув, сказал друг и ушел.

Заперев ворота и входную дверь, я отправилась наверх. По дороге мне вдруг стало страшно. Повернувшись к Цзюйланю, я спросила:

– Можешь поспать сегодня в соседней комнате?

– Могу. – Он пошел за мной. – Не волнуйся, никто не прячется в шкафу или под кроватью: все проверил и убедился, что там нет даже мышей…

Я нервно хихикнула, и напряжение отступило.

– Как ты догадался? Ну, что буду переживать об этом.

– А разве в твоих сериалах все было не так?

– Э-э-э… Да, но комната слишком большая, и кто знает, что прячется в темном углу…

– У меня очень чуткий слух, к тому же буду спать за стеной. Так что не волнуйся.

После увиденного сегодня я больше ни капли не сомневалась в этом человеке. Зная, что Цзюйлань поблизости, я сходила в ванную, а затем со спокойной душой уснула.

* * *

Проснувшись утром, я увидела во дворе Ишэна, который завтракал и наблюдал за Цзюйланем. Я спустилась к ним, взяла тарелку овсянки и села рядом с доктором.

Цзюйлань вырезал новую вывеску с морскими узорами по углам. Получилось намного красивее, чем предыдущая. А чего еще ждать от того, кто сделал гуцинь? Увидев, что вывеска закончена, Ишэн отложил еду и отправился в кабинет за рисовой бумагой и тушью. В прошлый раз именно он написал четыре иероглифа: «Гостиница “Ракушка”». Когда мы были с средней школе, его каллиграфические работы завоевали первое место в провинции. И хотя Ишэн не занимался этим много лет, сейчас придерживался принципа «попытка не пытка». Закончив, он позвал меня посмотреть. Цзюйлань пошел вместе со мной.

– Неплохо. Лучше, чем в прошлый раз, – небрежно похвалил он.

– Ты так считаешь? – смущенно уточнил Ишэн.

Не произнеся ни слова, мой помощник подошел к столу и взмахом кисти, подобно полету дракона, написал иероглифы. Светило медицины был в шоке, но смог дать оценку:

– «Ветер подхватывает рукава, обнимая яркую луну»[53].

– Мой стиль каллиграфии поинтереснее будет, – серьезно сказал Цзюйлань, отложив кисть. Я взглянула на лучшего друга… и согласилась с этим.

Мой помощник взял написанные собственноручно иероглифы и прикрепил на табличку. Ишэн же скомкал свои и бросил в мусорное ведро.

– Ты чего? Расстроился? – Я похлопала его по плечу.

– Ты, невежда! Разве не знаешь, кому принадлежат восемь иероглифов «Ветер подхватывает рукава, обнимая яркую луну»?

– Понятия не имею.

– Ван Сичжи.

– О, спасибо! – улыбнулась я, сложив вместе ладони.

– Обращайся. Цзюйлань достоин похвалы! Сяо-Ло, как ты после вчерашнего?

– Переживаю, конечно, и обдумываю разные варианты.

– Какие, например?

– Возможно, Цзюйлань – агент и прошел спецподготовку, поэтому у него так много навыков, каких нет у обычных людей.

– Хм… Как Мэтт Дэймон в «Идентификации Борна». Другие идеи?

– Он путешественник во времени.

Ишэн выплюнул всю воду, которую только что набрал в рот, и закашлялся.

– Ты слишком часто пересматривала «Поразительное на каждом шагу»[54]!

Я сунула ему в руку две салфетки.

– Ну а сам что думаешь?

– Не знаю. Никаких мыслей. Просто беспокоюсь за тебя. Ты говорила, что если бы ответила на чувства Датоу…

Жестом я остановила его.

– Цзюйлань мне сам все расскажет.

– Когда?

– Скоро.

Завтра полнолуние, и интуиция подсказывает мне, что я все узнаю.

Полнолуние приходится на пятнадцатый день восьмого месяца по лунному календарю, и это не только праздник Середины осени, но еще и мой двадцать шестой день рождения. В этом году дедушка уже ничем не порадует меня, поэтому подарком будет ночь полной луны, о которой мы договорились с Цзюйланем.

Думая о завтрашнем дне, я очень нервничала. Зато мой загадочный жилец, казалось, вовсе забыл о своем обещании и по уши погряз в повседневных делах. У меня же работа вообще не шла, поэтому я просто сказала покупателям, что из-за Лунного фестиваля беру еще два выходных.

Заняться было нечем, и я просто сидела на диване и смотрела телевизор, проверяя ленту в «Вэйбо»: везде только и говорили что о предстоящем празднике. В новостях было следующее: «Полная луна на праздник Середины осени будет максимально близко к Земле. Такое случается раз в пятьдесят два года из-за вращения Земли и Луны. Европа, Африка и Южная Америка увидят полнолуние сегодня вечером, а Восточная Азия и Океания – завтра ночью».

Праздник Середины осени в сочетании с астрономическим явлением породили в интернете много сообщений вроде: «С кем вы разделите радость увидеть самое большое полнолуние за пятьдесят два года? Вы когда-нибудь представляли себе, как в свете огромной полной луны делаете предложение руки и сердца или признаетесь в любви?»

Я не понимала, что чувствую. Изначально это был мой особенный день, но он стал таким для многих людей.

После ужина у меня не было желания смотреть телевизор, поэтому я предложила Цзюйланю прогуляться. Он согласился.

Мы шли вверх по старой улице. Говорят, раньше на вершине горы был храм Мацзу, именем которого теперь называют и гору, и улицу. Но храм был разрушен, и рыбаки выбрали новое место для строительства храма, дав ему прежнее название.

Гора Мацзу невысока, но богата растительностью, а у подножия находится множество рифов. Если встать на утес, открывался великолепный вид на море. Сегодня вечером дул слабый ветер, облаков было мало, поэтому на поверхности воды хорошо просматривались лунные блики. Хоть пятнадцатое число только завтра, луна уже почти стала круглой. Было такое ощущение, что она не удержится на небе и вот-вот упадет.

Я боролась с собой весь день. Теперь же наконец не выдержала и набралась смелости.

– Завтра полнолуние. Помнишь, о чем мы договорились?

– Встретимся ночью на пляже, где вы с Ишэном нашли меня.

– Каменистый пляж у горы Мацзу?

– Да.

Изначально я думала, мне есть что ему сказать. Однако в ту тихую ночь, стоя рядом с ним и под шум волн любуясь сверкающим морем, вдруг почувствовала, что хочу просто насладиться моментом. А все остальное могло и подождать.

Вдруг Цзюйлань пошатнулся и чуть не упал, но мне удалось вовремя его подхватить.

– Что такое?

– Все в порядке, ногу свело… – Он внимательно прислушался, а его взгляд стал острее.

– Что-то не так?

– В лесу кто-то есть и медленно приближается к нам. Четверо.

«Возможно, соседи вышли прогуляться», – хотелось мне бодро ответить, только я чувствовала, что это маловероятно.

– Давай побежим по этой тропе и громко позовем на помощь, соседи услышат.

– Не могу бежать: нога.

– Я тебе помогу.

– Эти четверо не задумали ничего хорошего. По моему сигналу беги как можно быстрее. Их я возьму на себя. А ты приведи помощь.

вернуться

53

«Ветер подхватывает рукава, обнимая яркую луну» – оценка известного каллиграфа Ли Сычжэнь стиля каллиграфии Ван Сичжи (кит. 王羲之). Служит описанием элегантного почерка, иносказательно означает человека честного и равнодушного к славе и богатству.

вернуться

54

«Поразительное на каждом шагу» – китайский исторический телесериал, снятый по одноименному роману Тун Хуа. Роман выходил в издательстве АСТ в двух томах под названием «Поразительное на каждом шагу. Алые сердца» и «Поразительное на каждом шагу. Алые сердца. По тонкому льду»

35
{"b":"875123","o":1}