Я отказала издателю. Посты предназначались моему мужу, и еще до того, как он прочитал их все, я знала, что в нашей семье будет только один писатель. Он на коне от успеха «Причины действия».
— Габриэль сказал мне, что «Эллу Кару» только что приобрел крупный сетевой магазин в Лондоне.
Мне нравится, как он вкладывается в мою работу. Он был там, когда коллекция вышла в свет, и держал меня за руку, пока я проходила многочисленные интервью и подкасты, которые последовали за этим. Он научил меня, как отвечать на неизбежные вопросы о том испытании, через которое я прошла с Элроем. Я больше не обсуждаю это. В этом нет необходимости. Элрой счастлив, и я два месяца ходила к психотерапевту, которого порекомендовал Лиам. Это помогло.
— Мне нужно будет слетать туда через несколько месяцев, — я открываю приложение календаря на своем телефоне.
— Габриэль прислал мне электронное письмо о поездке, но я его еще не просмотрела.
— Я разберусь с этим, — Николас указывает подбородком на мой телефон. — Перешли его мне, и я все улажу. Это будет первая поездка Уинтер (прим.: с английского переводится как «зима») за границу.
Уинтер.
Когда мы встретились (прим.: имеется в виду — зимой).
Когда мы влюбились друг в друга, и теперь это будет имя нашей дочери.
Уинтер Роуз Вульф.
— Может быть, мы также сможем поехать в Париж? — я бросаю многозначительный взгляд на его тело. — Я хочу заняться любовью со своим мужем там.
— Мы возьмем с собой твоих родителей и снимем им комнату на другом этаже, — он смеется. — Это будет медовый месяц для нас и время сближения для них с Уинтер Роуз.
— Не могу дождаться, — я хлопаю в ладоши. — Я голодна. Мне нужно приготовить что-нибудь поесть.
— После того, что ты только что сделала для меня, самое меньшее, что я могу сделать, это приготовить для тебя ужин.
Перед тем, как он принял душ, я взяла его в рот. Я провела языком по каждому бугорку и вене на члене. Я ласкала широкую головку, пока любимый не кончил сильно и быстро, от вырвавшегося у него стона по моему телу пробежала дрожь.
— По рукам.
— Затем мы отправимся на твой неожиданный «бейби шауэр» (прим.: обычай устраивать вечеринку для будущей матери и праздновать рождение будущего ребенка), — он натягивает черные боксеры. — Тебе придется притвориться удивленной, София.
— Я так и сделаю, — мне придется. Кейденс приложила немало усилий, чтобы спланировать это. Она начала в тот день, когда я сказала ей, что беременна. Я сделала это на следующий день после того, как она родила Фири. Он красивый мальчик с копной светлых волос и блестящими голубыми глазами.
С тех пор мы с Денс шутили, что однажды Фири и Кара Фостер поженятся. На прошлой неделе я держала ее на руках, это была прелюдия к моему собственному ребенку, которого я встречу всего через несколько недель.
— Положи руку сюда, Николас, — я тянусь к нему. — Она снова танцует.
Он бросается ко мне и падает на колени. Николас тянется к моему животу.
— Я чувствую это. Я чувствую свою девочку.
— Она самая счастливая девочка в мире.
— Имея тебя в качестве матери, — перебивает он меня, прежде чем прижаться губами к моей коже. — Я люблю тебя, Уинтер Роуз. Тебя, твою маму и меня ждет самое невероятное приключение вместе.
— Так и будет, — я глажу мужа рукой по волосам. — Дальше будет только лучше.