Литмир - Электронная Библиотека

— Пойдёшь со мной на свидание?

— Когда?

— А вот прямо сейчас, — махнул я ей рукой. — Спускайся, и я тайно проведу тебя наружу.

— Но я же не готова! -надула губки Лиза. — Ни макияжа, ни причёски. Мне нужно минимум два часа.

— Пф-ф. Ты без всей этой штукатурки ещё прекраснее. Так что, давай я помогу тебе спуститься.

— Погоди! — засуетилась Лиза. — Надо хотя бы платье поменять.

— Хм. Ну, тогда выбирай чёрное, — предложил я.

— Это ещё почему?

— Так мы на кладбище пойдём, — решил я пошутить, вот только девушка приняла это за правду.

И ей безумно понравилось моё предложение.

— Ого! — чуть громче обычного прошептала она. — А покажешь, как ты воскрешаешь мертвецов?

— Лизонька, ради тебя я готов поднять все ближайшие погосты!

— Тогда я мигом! — ответила она и закрыла окно, задвинув следом шторы.

А я остался ждать под яблоней, спрятавшись в её тени. Уже готовился сменить позицию, чтобы не попасться на глаза стражникам, когда сверху сорвалась с ветки Лиза. И упала прямо мне на руки.

— Ого! Дождь из женщин! — воскликнул сидящий на моём плече Пук, и мечтательно посмотрел наверх. — А теперь бы ещё из сигареток.

Ох уж этот неисправимый Пук. Всё никак не накурится.

— Ты так тихо выбралась! Как у тебя это получилось? — удивился я.

— Это мой особый талант сбегать из дома, — улыбнулась Лиза.

Я взял девушку за руку, чему она нисколько не сопротивлялась. Видимо, на дуэли я сумел произвести на неё нужное впечатление.

Мы прошли через мой лаз.

— Ого! Представляю, в какой ярости будет мой папа. Да он завтра всё поместье перевернёт в поисках вора, — прокомментировала мою работу Лиза.

— Вот потеха будет, — поддержал я. — А вора-то и нет. Верно, Пук?

— Ну, почти… — виновато ответил скунс.

— В смысле? — хором спросили мы.

Пук шумно выдохнул и достал из пространственного кармана огромные панталоны:

— Не удержался.

Лиза захихикала, прикрывая рот ладошкой.

— Так и быть, прощаю, — сквозь смех произнесла девушка, и скунс с довольным видом спрятал свой трофей обратно.

Мы сели в карету, которая ждала нас у соседнего дома. Я заранее договорился с кучером, чтобы Лиза не устала во время прогулки.

Сперва я собирался отвести даму в дорогой ресторан, или таверну, как они тут назывались. Но раз дама хочет на кладбище, так тому и быть.

Солнце уже полностью скрылось за горизонтом, сдав смену полной луне. Мы вышли из кареты, и я торжественно открыл перед девушкой ворота кладбища.

— Прошу!

Девушка прошла вперёд. А я следом за ней.

К моему удивлению, Лиза не переставала улыбаться. А ведь эта ночь только началась, и у меня в запасе было много сюрпризов.

Как только мы выходили из поместья, я отправил Пука передать приказ моим живым и мёртвым работникам. И сейчас они стояли в ряд возле старого памятника. А перед ними — стол с чёрной скатертью, на котором лежали фрукты и пирожки.

Я покосился на угощения, потом на пацанов.

Всё, что смогли достать за час, господин, — пожал плечами юнец.

А вы не боитесь здесь находиться? — спросила Лиза у пацанов.

Я отодвинул стул, приглашая её присесть. И она охотно приняла моё приглашение.

— А чего бояться, госпожа? С нами же некромант, — ответил старший из парней.

— Точно! Это нас теперь должны бояться, — засмеялась Лиза.

Мы болтали около часа обо всём на свете, но потом девушка не выдержала и перешла к самой интересной для неё теме:

— А ты правда можешь весь погост поднять?

— Могу.

— Покажешь? — состроила она умоляющие глазки.

— Владик! — подозвал я своего верного стульчаконосца.

Вампир с поклоном протянул мне артефакт усиления. Мы уже прилично напитали его кровью, так что он засветился, когда я положил на него руку и прочитал заклинание призыва усопших.

Первые минуты ничего не происходило. Только Лиза бесконечно вертела головой.

А затем земля задрожала. Один за другим мертвецы начали выкапываться из своих могил. Они оставались стоять возле надгробий, поскольку другой команды я им не давал.

— А ты можешь заставить их сделать всё что угодно? — восхищённо спросила Лиза.

— Да.

— Тогда заставь их танцевать! — захлопала она в ладоши.

И я заставил. Полночи мертвецы танцевали для нас. Вначале по одному, кто на что горазд. Затем настала очередь калинки. Следом шёл гопак, затем — казачок. А когда вышла самая колоритная пара и исполнила танго, мы вообще упали со смеху. Даже обычно хмурый Владик, и тот улыбнулся.

                                          

Осторожно! Некромант! (СИ) - _4.jpg

Среди мертвяков даже нашёлся музыкант, которого похоронили вместе с гитарой, и он виртуозно играл на трёх ещё не лопнувших струнах, выдавая такие ритмы, что мы рты пооткрывали от удивления.

А когда умертвие умудрилось сыграть на ней мотивы медленного вальса, я позвал Лизу танцевать, хотя совершенно этого не умел.

Но она не обращала внимания на мои косяки. Прижалась ко мне, и мы раскачивались под медленные звуки музыки.

Я не удержался и поцеловал её, и девушка ответила мне взаимностью.

К рассвету карета отвезла нас обратно, и я проводил графиню до дырки в заборе.

— Это было лучшее свидание в моей жизни, — сказала она на прощание, отпуская мою руку.

— Да, лучшее, — кивнул я красотке. — И очень весёлое.

* * *

— Так, ну что, ребята! — инквизитор задумчиво чесал пузо, осматривая гору амулетов, оберегов, ворох различных перьев редких животных. Всё это добро занимало половину избы. — Чего ещё не хватает?

— Амулеты от сглаза, обереги от поноса, талисманы от любых видов газообразных веществ, — радостно ответил один из упитанных магов, тряся вторым подбородком. — Всё что могли собрали. Достаточно, чтобы армию ими вооружить.

— Нет! — рыкнул инквизитор. — Для нас недостаточно! — и повернулся к низенькому человечку с толстыми линзами на носу.

— Заговорённые поросячьи уши Никодим сейчас принесёт, — ответил тот. — А я взял из дома семейную реликвию. Вот.

Инквизитор всмотрелся в то, что держал в руке этот очкарик.

— Что это за волосня?

— Подмышечный волос гаргульи, — чуть ли не с придыханием ответил человечек. — Подавляюще воздействует на некромантов. Дарит воодушевление силам добра и света.

— Насколько подавляюще? — инквизитор хотел знать всё и наверняка, чтобы не ударить в очередной раз в грязь лицом.

— Подавляет любое тёмное колдовство, — широко улыбаясь ответил человечек.

— Понял. Добро, — кивнул инквизитор. — А что у нас есть против зомби и вампира?

— Вот. Всё подготовили, — достал человечек арбалет с серебряными стрелами, а следом бутылку с надписью «ОПОХМЕЛ».

— Ну с арбалетом всё понятно, а что в пузыре?

— Разложитель трупов. Мощная штука, — коварно улыбнулся человечек и ещё покопался в амулетах, достав баллончик с черепом грызуна. — Ещё против скунса — средство для борьбы с мелкими животными.

— Обалдуй! Он же мёртвый! — крикнул инквизитор.

— А, ну тогда портативный костёрный камень очищения, — он, кряхтя, поднял большой овальный камень, на котором были вырезаны руны святой силы, освящённые в трёх великих церквях во время новолуния на седьмой день от пришествия Единого.

— Это обязательно возьмите, — указал инквизитор на камень.

Он ещё раз довольно осмотрел собранные предметы, пригладив складку на пузе. Каждый из них был предметом его гордости. Многие спасали ему жизнь во время борьбы с тёмными силами. Он довольно поцокал языком.

А вот теперь некроманту и его нечисти точно крышка!

Глава 12

Отдых отдыхом, а денежки без нас не заработаются.

В этот день мы начали торговать очень бойко.

Пук вновь блеснул знаниями маркетинга. Придумал гениальную акцию:

«Каждому сдавшему 200 миллилитров крови — два стульчака по цене одного».

22
{"b":"872411","o":1}