Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Я немного ЗАНЯТА! — закричала она, кувыркаясь и уклоняясь от другого набора дико летающих тел.

/Мы обнаружили энергетическую сигнатуру Ангела в городе! Источник в Старшей школе Токио-3./

— Да, заметно. Я как раз в центе событий!

Мисато медленно пробиралась через хаос, творящийся в зале, к ближайшей двери.

/Вы целы, командир? Что там происходит?/

— Все свихнулись! Мы смотрели школьный спектакль, но все вдруг посходили с ума!

/Мы пошлем войска…/

— Нет! Что случилось в зале, может случится и с ними!

/Капитан!/

— Все в порядке, увернулась от колы.

/Что?/

— Не обращайте внимания, найдите…

Голос Рицуко прервал ее.

/Мисато, пилоты в порядке?/

— Проклятие! Пилоты! — она завертела головой, стараясь рассмотреть происходящее на сцене. Двое ругающихся мужчин закрывали ей обзор, но она быстро исправила ситуацию, рукояткой пистолета отправив их в бессознательное состояние.

— Пилоты… все еще играют пьесу?

/Кто-нибудь из зрителей приближается к ним?/

Мисато посмотрела на хаос, творящийся в зале, заметив в этом систему.

— Удивительно… подожди, — она разобралась с тройкой людей, напавших на нее, ударив одного ногой, второго — ногой с разворота, а третьего отправив в нокаут ударом локтя в челюсть. — Им никто не мешает.

/Название пьесы "Король в желтом"?/

— Да.

/Проклятье. Слушай. Это очень важно. Надо остановить спектакль./

— Секундочку.

Мисато пробилась через еще одну драку, и добралась до выхода из зала.

— Хорошо. И что это такое?

/ «Король в желтом» не просто пьеса. Это… Думаю слово «заклинание» самое подходящее описание для происходящего. Пьеса должна освободить Ангела Барагуэля./

— Правда?

/Да./

— Черт.

/Ты должна остановить спектакль до того как он закончится, или Король в желтом будет одержим Барагуэлем.

— Ясно, — сказала Мисато, заканчивая разговор. Она побежала по коридору, намереваясь пробраться на сцену через задний вход. Неожиданно в ее голове мелькнула мысль, и она быстро позвонила в командный центр NERV.

— Эй, — спросила она. — Почему на меня это не повлияло?

/Хороший вопрос, — ответила Рицуко. — Я подумаю./

* * *

Мисато пробралась на сцену через задний вход. Мурашки пробежали по ее спине. На сцене и за кулисами происходило что-то плохое.

Ее весьма встревожили пустые взгляды актеров и актрис, стоящих за кулисами. И еще она заметила Кенсуке. Его лицо скрывалось под гротескной, бледно-желтой маской. И от него так и веяло угрозой.

Один из учеников вышел на сцену, в то время как Синдзи оставил ее, бросив пустой взгляд за кулисы.

"Вовремя", — подумала Мисато.

Она быстро подошла к нему и потрясла его за плечо.

— Синдзи! — прошептала она. — Очнись! — она потрясла его сильнее, но он не отреагировал, продолжая смотреть мимо нее пустым взглядом.

"Надеюсь, будет не очень больно", — подумала Мисато.

(БАЦ)

— СИНДЗИ!

— Ох! Ух! Что? — парень бессмысленно моргнул несколько раз, и его взгляд прояснился. — Мисато-сан? Что случилось?

— У нас проблемы. Помоги мне вывести Аску из этого транса. И надо найти Рей.

— Аска на сцене. У нее дуэль с Фэйлом.

— Черт. Где Рей?

Синдзи огляделся.

— Не знаю. Она где-то здесь, — он взглянул на замерших учеников, разрознено стоящих рядом со сценой. — Что происходит?

— Появился следующий Ангел, — тихо ответила Мисато.

— Ч-что?! Как он пробрался в город мимо нас?

— Мы пригласили его, — сказала Мисато, что-то ища. — Я… ох черт, — она шлепнула себя по лбу — она не взяла свой телефон.

Синдзи на секунду задумался.

— Получай, предатель! — донеслось со сцены и зазвенел метал.

— По сценарию, я сейчас должен вернуться на сцену и остановить их. Потом войдет Кассильда… — Синдзи поднял руку и указал на противоположный конец сцены, — оттуда.

— Отлично. Ты выведешь из транса Рей. Я займусь Аской. — Мисато вытащила пистолет.

— Ты собираешься стрелять в нее? — испугался Синдзи.

— Конечно нет, идиот! Найди Рей, — Мисато взяла пистолет за ствол и побежала на сцену, в то время как Синдзи обошел ее за кулисами, направляясь в то место, где рассчитывал найти Рей. Она стояла там, в мантии жрицы Ленильды, ее лицо скрывала вуаль, но на мгновение ему показалось, что он увидел сверкание ее глаз. Серебряный кулон в виде полумесяца висел на ее груди.

Она не обратила никакого внимания на его появление.

— Рей, очнись, — Синдзи положил руку ей на плечо.

Конечно, в обычной обстановке ее поведение нисколько бы не удивило его, но не сейчас другое дело. Синдзи сделал вторую попытку.

— Рей очнись! Тревога! Ангел контролирует все!

Никакой реакции. Абсолютное молчание. Попытка потрясти ее не привела ни к какому результату. Она продолжала смотреть на сцену. Игрушка ждет, когда ее хозяин возьмет и поиграет с ней.

На сцене Фэйл и Ёхт сражались в полную силу. Это не походило на тот простой бой, выученный Тодзи и Аской на репетиции. На сцене сражались Фэйл и Ёхт, два опытных воина.

Они настолько были поглощены поединком, что не заметили подкравшуюся к ним Мисато. Фэйл вскрикнул и упал, получив рукояткой пистолета по затылку. Ёхт в замешательстве остановилась и посмотрела на Мисато.

— АСКА, ПРЕКРАТИ РАЗМАХИВАТЬ МЕЧОМ! — рявкнула Мисато.

— Мама? — растеряно сказала Ёхт.

— Я НЕ твоя мать! — Ты Аска Лэнгли! Приди в себя!

— Аска… Я слышала однажды предания о ней. Могучим воином она слыла, но я не она, — ответила Аска. Ее голос одновременно звучал озадаченно и вежливо.

Рей чуть шевельнулась, и Синдзи снова потряс ее. Но вместо ответа она направилась на сцену. Безысходность подсказала ему идею.

— Кассильда, это я — твой господин Алар.

Она резко развернулась, выражение абсолютно пустой маски на ее лице сменилось простым спокойствием.

— Алар, — неожиданной сердечностью повеяло от ее слов, ее голос потерял обычное спокойствие, наполнившись счастливыми нотками и перейдя в диапазон, который символизировал счастье для большинства людей. — Ты пришел увидеть меня.

"И что теперь", — подумал Синдзи. Он отчаянно старался придумать хоть что-нибудь, чтобы разбудить Рей. Его тело покрылось гусиной кожей, и он чувствовал — что-то назревает. Что-то, с чем он не хотел сталкиваться.

Мисато была в отчаянии. Она не могла ударить Аску, не сейчас пока Аска держит в руках два фута остро заточенного металла.

— Я слышала, она была трусом.

— Она — нет! — лицо Ёхт омрачилось.

"Идея, — подумала Мисато. — Настолько облить ее грязью, чтобы она переключилась назад в себя".

— Я слышала, что парень по имени Тодзи оказался гораздо лучшим пилотом ЕВЫ, чем она. Бедняжка воображала себя рыцарем из волшебного королевства, поэтому ее ЕВУ отдали ему.

— Они… КАК ОНИ ПОСМЕЛИ! — закричала Ёхт, и ее лицо мгновенно изменилось. — Ад покажется… тебе… — Аска сконфуженно огляделась.

— ЛОЖИСЬ! — закричала она.

Мисато упала на сцену, избегая удара Фэйла в спину. Из-за кулис до нее донесся глумливый смех.

— Назойливая сука! Как ты посмела вмешаться. За посягательство на меня, возмездие будет неотвратимо.

Кассильда повернулась и посмотрела на сцену.

— Я всегда знала, Фэйл плохо закончит.

Синдзи взял ее за плечо и повернул к себе.

— Рей, все под ментальным контролем! Ангел атаковал!

— Ленильда предсказывала это. Нам надо помочь Ёхт. Она нужна тебе. — Рей снова начала разворачиваться.

"Проклятие, посмотри в лицо реальности, — подумал он. — Должен же быть способ привести ее в нормальное состояние. Что-нибудь… кино. Она хотела понять тот фильм".

— Ты помнишь кино? Когда они стояли среди цветущей сакуры?

— Помню, — сказала она очень тихо. — Ты и я гуляли среди деревьев, и мы… мы… — На ее лице отразилось волнение. — Я хотела… — Она слабо покраснела, и повернулась к нему. — Ваше величество, я…

71
{"b":"87133","o":1}