Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

/ Да, но они выпускают подавляющую огонь пену, чтобы не повредить электронику/, - ответила Мисато.

/ Проклятье. Нет никакого способа затопить уровень?/ — он проломился через библиотеку, растаптывая книги.

Мисато покачала головой.

/ Не водой /, - тут ее осенило, и она обернулась к Рицуко, — Есть ли шанс вырубить Зуриэля газом?

— К сожалению, такой дозировки и в таком масштабе не выдержат люди. И поскольку ЕВЫ включают в себя человеческую генетику, я бы сказала — скорее всего первым вырубится Третий, — Рицуко быстро пробежалась по списку веществ, которые могли быть закачаны в систему вентиляции, — Хотя, если должным образом разрушить стену в правой области, можно выпустить воду из труб.

/ Есть какой-нибудь короткий путь? Потому что теперь я точно могу сказать — я не смогу догнать эту тварь, ползя на карачках/, - Третий постоянно задевал головой потолок, что тоже не способствовало быстрому продвижению.

"Жаль, я не могу высказать этой проклятой твари все то же, что Ньярлахотепу, или как его там? — подумал Тодзи, — С другой стороны, почему бы и нет? Хотя все остальные считали это плохой идеей".

/ Так, куда он движется?/

/ Сектор 13, - ответил Гендо, — Ты должен перехватить его, раньше, чем он доберется туда, иначе мы все погибнем./

/ Не выйдет, — сказал Тодзи, — Не могу двигаться быстрее, потому что не могу встать. Что находится в секторе 13? Я хотел бы знать, что угрожает моей заднице./

/ Взрывоопасные вещества, которые неминуемо детонируют, — ответил Гендо, — Меры предосторожности, принятые после инцидента с Нарушителем, вероятно только задержат продвижение Ангела, но этого хватит, чтобы ты мог догнать его./

— Через три минуты Зуриэль достигнет сектора 13, - доложил Макото.

"Похоже, у меня не осталось выбора, — подумал Тодзи, — Я должен обогнать эту чертову тварь, любыми способами."

— Взгляните на схему, — сказал Макото, — есть шахта, подходящая для спуска, в пятидесяти метрах от Третьего. По этой шахте он может быстро спуститься прямо к сектору 13.

Мисато моргнула.

— Что, черт возьми, она там делает? — спросила она, разглядывая схемы.

/ Хорошо, Тодзи, пробивайся через помещения слева от тебя и спускайся, — отдала она приказ Тодзи. — Все остальные — делайте то же самое, как подоспеете/, - она вернулась к Макото, — Поищи более короткий путь для других Детей.

— Мы долгое время не пользовались ей, — сказал Фуюцуки, — но эта шахта была построена для доставки в сектор 13 различные детали, больше обычных.

— Это, должно быть, были чертовски большие детали, — пробормотала Мисато.

Тодзи заглянул в шахту.

/ Здесь нет лестницы./

/ Прыгай, — приказала Мисато, — Ты достаточно хорошо это умеешь./

/ Что за черт, — ответил он и спрыгнул в шахту. Приземление оказалось не слишком мягким, но он устоял на ногах, — Потолки здесь такие же низкие. Опять придется ползти на карачках. /

/ Мы никогда не предполагали, что ЕВЫ окажутся так близко к этому месту. Хотя следовало бы/, - сказал Фуюцуки.

/ Перемещайся в указанные координаты и готовься к нападению/, - дала указания Мисато Тодзи.

Он отправился туда, как можно быстрее, и приготовился к атаке перед парой огромных двойных дверей.

/ Эй, когда вы собираетесь притащить сюда ваши жирные задницы?/ — позвал он других Детей.

/ Так быстро, как только сможем, — ответил Синдзи, — Куда это я вляпался коленом?/

/ Лучше тебе не знать, — ответила Аска, — Тодзи, хватит скулить, мы скоро будем./

Он мог слышать приближающиеся звуки разрушения, и предположил, что Зуриэль собирается спуститься к нему через потолок.

"Хм, он довольно большой, так что если я задержу его голову, хвост будет торчать на пару этажей выше…нет, постойте-ка, его щупальца будут обращены ко мне… смогу ли я захватить их все?"

/ Будут какие-нибудь последние указания?/

/ Сформируй АТ-поле и используй его, в качестве преграды/, - сказала Мисато.

/ Верно./

Как только он образовал АТ-поле, потолок покраснел и расплавился, и Зуриэль начал спускаться вниз через дыру. Тодзи позволил ему распустить свои отростки, затем надавил АТ-полем, стараясь прижать щупальца к раскаленному металлу по краям отверстия. К его удивлению, вместо того, чтобы разрезать их, металл подался под давлением щупалец, и существо продолжало спускаться.

/ Не сработало/, - сказал он.

/ Просто задержи его там, до прибытия остальных, — ответила Мисато, — Они скоро будут./

То, что последовало за этим, больше всего напоминало гигантское состязание по толканию, сопровождаемое голосами в его голове, кричащими на него.

СДАВАЙСЯ! ТЫ НЕ МОЖЕШЬ ПОБЕДИТЬ! ТОЛЬКО СМЕРТЬ ЖДЕТ ТЕБЯ, ЕСЛИ ТЫ БУДЕШЬ ДРАТЬСЯ! — орали они, в то время как он, стиснув зубы, старался оттеснить существо назад. Оно прожгло оставшуюся часть перекрытия и свалилось на его уровень, постепенно отвоевывая все больше и больше пространства, благо перед ним было достаточно пустого места.

К сожалению, Тодзи был слишком стеснен, чтобы сосредоточиться, и существо постепенно отодвигало его назад, и только прочная стена не позволила отпихнуть его дальше.

/ СКОРЕЕ!/ — закричал он.

Двери позади него выгнулись и распахнулись, сорвавшись с петель. На самом деле, это было даже на руку Тодзи, поскольку помещение по ту сторону было гораздо больше. Теперь он мог встать. Тодзи усилил сопротивление, но, тем не менее, он продолжал отступать.

/ Полагаю, Мистеру Плавильщику Металла огонь нипочем?/ — спросил Тодзи.

/ Ты угадал, — ответила Мисато, — Продержись еще несколько секунд, остальные уже почти там./

Металл скрипел и плавился, пока Тодзи силой сдерживал Зуриэля и предотвращал его прорыв. Он старался не думать о том, какие разрушения он производит в этом цеху. Внезапно, нога Третьего соскользнула и он упал. Зуриэль начал пробиваться прямо над ним, но Тодзи схватил его.

Боль была нестерпимая, когда руки и грудь Третьего начало жечь от жара и кислоты, выпускаемой Зуриэлем. К тому же, удерживать его было очень трудно, из-за скользкой кислотной слизи, покрывающей его тело. Тодзи перебрал все уловки, на которые только была способна его ЕВА, но исчерпал все подходящие идеи.

/ Упрись в него ногами/, - посоветовала Мисато.

Он поступил, как она сказала, добавив себе новый источник боли, и услышал в отдалении грохот ударов.

/ Что это за шум, черт возьми?/

/ Какой шум?/

/ Свайный копер?/ — Тодзи едва не кричал от боли, передающейся ему через его ЕВУ. Теперь, оставалась только боль и Ангел. И его постоянное психическое бормотание.

"Я прикончу эту задницу, — подумал он, — Нет! Только не снова, черт возьми!"

Неожиданно, вместо давления невнятного бормотания, его пронзил укол психической боли. Боли Зуриэля. Первый спрыгнул через огромную дыру, проделанную Ангелом в потолке, и теперь пережевывал его… хвост? Голову? В общем — другой конец. Второй и Нулевой объединили силы и поливали Зуриэля водой. Четвертый принялся кромсать Ангела своим прогножом.

Тодзи заорал от боли и радости, прилагая все усилия, чтобы раздавить омерзительную тварь насмерть, и та начала таять в его руках. Он ощутил, как сила потекла в него, когда Ангел развалился на части. Но, хотя он развалился почти весь, передняя четверть просто оторвалась и продолжала движение вперед.

Он попытался заставить Третьего встать, но он был весь покрыт скользкой кислотной слизью и страдал от боли. После нескольких попыток, он сдался, лег и испустил стон.

Аска и Рей ничего не замечали, увлеченные созданием дождя.

/ Синдзи, прикончи его!/ — вскричала Мисато.

Он бросился следом, как волк, на всех четырех, в то время как Зуриэль пробился через стену в большое помещение, полное труб и машин. Шум ударов теперь слышался гораздо отчетливее.

Первый изрыгнул паутину, ловя убегающего Ангела, затем вытянул его назад и прыгнул на него. Зверство, последовавшее за этим, настолько смутило Тодзи, что он предпочел пропустить сцену добивания, не смотря на весь ад, через который он прошел до этого.

193
{"b":"87133","o":1}