Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Мы воины в Реальном Мире, Куранес-сама, — сказала Аска, — Тодзи мой… оруженосец, которого я обучаю. Мы прибыли сюда, чтобы отыскать мечту нашего друга, ставшего жертвой одного из наших врагов.

— Никакой я не оруженосец! — возмутился Тодзи.

Аска проигнорировала его и начала длинный рассказ, в то время, как Тодзи осматривался вокруг, бормоча что-то себе под нос.

Комната выглядела шикарно, в соответствии, конечно, с архаичными стандартами этого места. Обои на стенах были в приятных синих, желтых и красных тонах, ботинки Тодзи тонули в толстом ворсе ковра, лежащего на полу, картину дополняла изящная мебель, обитая голубой и зеленой материей. Рядом с книжным шкафом находился большой камин с бронзовой решеткой. Стол для пула, посреди комнаты, не отличался бы от современного, если бы не красное дерево, из которого он был изготовлен.

Противником короля была стройная женщина с ярко-зелеными глазами и темно-коричневыми волосами, водопадом спадающих вокруг ее плеч до середины спины. На ней было скромное платье синих и фиолетовых оттенков, какие носили в конце девятнадцатого столетия. Ее фигуру скрывали складки ткани, лишь шея, руки и лицо были обнажены. Она носила украшение в виде серебряного креста с двумя розами на нем. Женщина выглядела, по мнению Тодзи, чуть меньше, чем на тридцать. Она улыбнулась ему, положив бильярдный кий на край стола, и села на ближайший стул.

— Мы были бы очень благодарны, если бы вы могли одолжить нам летучий корабль, — закончила свой рассказ Аска.

— Я бы с радостью. Но…

— Но? — переспросил Тодзи и подумал, — «Сейчас он попросит нас найти и вернуть Золотую Корову Тумбли, или еще что-нибудь в этом роде.

— Ничего такого. Просто я никогда не слышал о библиотекаре с серебряной рукой в Великой Библиотеке. Должно быть, он может рассказать интересную историю о том, как он обзавелся ей.

«Или это был вовсе не библиотекарь» — произнес тихий голос паранойи в голове Тодзи. Он заглушил его. В конце концов, не может же король знать всех библиотекарей в такой большой библиотеке. Ведь не может?

— Или, возможно, это был вовсе не библиотекарь, — мягко сказала женщина.

— Ну, Мина, у тебя опять проявляется паранойя, — сказал король, обернувшись к ней, — Великая Библиотека надежно защищена от проникновения самозванцев, немногие даже рискнули бы попробовать, — он снова посмотрел на Аску и Синдзи, — Я напишу для вас письмо, вы покажете его в доках. После этого, вас доставят в Сераниан, чтобы вы получили карты звездного неба из Королевского музея. Для этого вам также понадобится письмо. Мина, не могла бы ты попросить слуг принести чего-нибудь подкрепиться. На это уйдет некоторое время.

Она улыбнулась, подошла к звонку у двери и ударила по нему специально привязанным молоточком.

— Как обычно?

— Конечно, — король обратился к Тодзи, — Тебе нравится ростбиф?

Рот Тодзи при одной мысли о еде наполнился слюной.

— Звучит замечательно. Я не пробовал приличной пищи очень давно.

— Замечательно. Заодно оценишь, на что способна королевская команда, — он засмеялся, — Может, сыграем разок-другой, пока вы не ушли?

Аска начала было отказываться, но Тодзи осмелел.

— Конечно. Уверен, я легко обыграю вас, хоть вы и король.

Куранес снова рассмеялся.

— Обещаю, я не велю казнить тебя, если ты выиграешь.

Мина тоже засмеялась.

— Это будет забавно.

* * *

Они решили остаться на ночь и выехать рано утром. До поздней ночи Куранес и Тодзи играли в бильярд. Утром, по дороге к докам, Тодзи заявил:

— Он мог бы зашибать нехилые бабки на бильярде. Он бы сделал моего старика, как ребенка.

Аска засмеялась.

— Полагаю, он единственный во всей Стране Снов, у кого есть стол для пула.

— Вот черт. Я надеялся сыграть с кем-нибудь еще, — он задумчиво оглянулся назад, — А кто была та женщина? Его жена?

— Она — Рыцарь Розы, его телохранитель.

Тодзи повернулся и уставился на Аску.

— Она Рыцарь? Она не выглядела особенно крутой.

— Она могла бы пронзить бильярдным кием твое сердце за три секунды. Однажды, она убила вампира таким образом.

— Вампиры? В этом мире есть долбанные вампиры? — Тодзи встревожено огляделся по сторонам.

— Да. И кое-что намного хуже. Ты слишком испуган, чтобы идти дальше? — в ее голосе было меньше иронии, чем он ожидал, — Страна Снов прекрасна, но некоторые ее области напоминают кошмар.

— Ни черта я не испуган, — сказал Тодзи, — Раз ты не боишься, то и у меня нет причин беспокоиться.

«У тебя еще будет возможность испытать страх, — подумала Аска, — Это путешествие не обещает ничего хорошего».

* * *

Неприятности для Тодзи начались с того момента, как они отплыли в Сераниан. Из-за морской болезни его четыре раза выворачивало наизнанку, и он не мог заставить себя проглотить хоть какой-нибудь кусочек еды. Наконец, на третий день, его желудок успокоился и он смог поесть. Не то чтобы он очень любил сухари, но, по крайней мере, они утолили голод. Это ощущение в животе напоминало ему болтанку в стиральной машине.

Когда же Сераниан появился на горизонте, Тодзи был полон радости, которую ему редко приходилось испытывать.

«Наконец-то, я сойду с этого проклятого корабля», — думал он.

Издали Сераниан походил на торчащий обломок скалы, окутанный серовато-розовым облаком, но когда расстояние сократилось, стало видно, что это плавающий остров, почти полностью занятый большим городом, построенным в основном из мрамора с розовыми прожилками. Пять больших храмов возвышались над остальными зданиями, каждый с внушительной колоннадой перед входом и греческими надписями на крыше. Однако выше всех был огромный белый маяк, находившийся около порта. Второй маяк выступал за край острова, и Тодзи задавался вопросом, как он удерживается там. Но самым величественным из всех зданий был большой куполообразный замок в центре острова, венчаемый огромным бронзовым полушарием, ярко сиявшим в солнечном свете.

Корабль направился вдоль восточной стороны острова к гавани — большому полукруглому заливу, полному пушистых белых облаков. Облака вздымались вокруг корабля, который плыл, прокладывая путь сквозь них. Множество судов заполняли гавань. Большинство из них несли флаги Шести Королевств, но также можно было заметить лимонно-желтые паруса Саруба, синие, треугольной формы паруса Ашура, и похожие на птиц корабли гнезд Алилода.

«Утреннюю Звезду» завели в один из королевских доков, со стороны Харагриманда Трафальгара. Там уже стояли две большие каравеллы, подобные «Утренней Звезде». Капитан Аштонет, уродливый мужчина средних лет, с черными волосами, носом крючком и тремя горизонтальными шрамами на левой щеке, подошел к Аске и Тодзи.

— Я буду ждать здесь вашего возвращения. Объяснить вам, как добраться до музея?

— Я оценила бы это, — сказала Аска. — И не помешает гигиенический пакет для моего оруженосца, Тодзи, — она шаловливо усмехнулась.

— Я не твой гребанный оруженосец, и не нужен мне гигиенический пакет!

— Тогда, гигиенический мешок, — сказала Аска, и некоторое время они потратили впустую, крича друг на друга.

* * *

Музей располагался на мысе в восточной части острова, и к нему вела узкая, мощеная дорога длиной около мили, по обе стороны от которой тянулись высокие стены. Как и многие дома в Сераниане, круглое здание музея венчал большой купол из сплошного кристалла. Множество окон из такого же материала равномерно располагались по стене здания. Весь музей окружала высокая ограда, а вход, к которому вела дорога, был сделан в виде арки.

К тому времени, как Аска с Тодзи добрались до музея, по глупости решив прогуляться пешком, их ноги подкашивались от усталости. Пройдя под аркой, они оказались перед статуей Куранеса, облаченного в более подобающую королю одежду, чем та, в которой они встретили его в первый раз. В одной руке он держал меч, упирающийся в землю, а в другой руке — высоко поднятый, горящий факел. Здесь посетители могли отдохнуть на скамьях, войти в храм через большие бронзовые двери или обогнуть здание через узкий внутренний двор, чтобы посмотреть, что находится с другой стороны.

117
{"b":"87133","o":1}