Литмир - Электронная Библиотека

‒ И суть-то не людская, да зверьё в плоти человечьей! Человек то али зверь ‒ всяко тут едино, ‒ то бормотала, то отрывисто цедила ведьма, не по-старушечьи ловко преодолевая сугробы, достающие ей до колен. В руках она сжимала перевязанный бечёвкой мелкий букет сушёных трав и закрытую корзинку. Ещё до сих пор не посветлело, и её тёмный силуэт походил на скачущий по снегу живой валун.

‒ Послушайте. Женщина! ‒ позвал её Конрад, не зная имени, и подошёл ближе. Та не отреагировала. Только перестала цедить слова и теперь бормотала себе под нос, отдаляясь от волака. ‒ Если вы решили поселиться здесь, мы выделим вам дом… Если только вы не станете ничем в меня кидать или брызгать.

‒ А здесь-то, где-то здесь, недалече будет… ‒ распознал из невнятного бурчания. Старуха наконец остановилась и повернулась в сторону усадьбы. ‒ Недалече будет. Да. Ох и суть величья-мощи. Ох и крови-то поглощено было. Сколько жертв сложило головы. Вот и чую, ещё одна душа на пороге. Бедой избавления станет искать. Ох бедой…

Вздрогнув, она вдруг выругалась так, что позавидовал бы любой сапожник, развернулась и перекатывающейся походкой, точно жирная гусыня, двинулась обратно, в сторону леса, не обратив на вождя ровно никакого внимания, словно бы его здесь и не было вовсе.

Тут рядом возникла Кэролин, присмотрелась к ведьме, что всё бормотала и ругалась на ходу, и поёжилась.

‒ Жуть какая! Надеюсь, я к сотне лет такой не стану.

‒ Она тёмная, верно? ‒ спросил Конрад.

‒ Была. К глубокой старости тьма покидает своего служителя, если у того начинает плыть кукушонок. Не нравится ей такой сосуд. Но у бывшего тёмного могут остаться определённые… способности. Проклятья, прорицания и всякая эта ересь. Некоторые начинают жрать людей или пить их кровь. Так они питаются их жизненной энергией. Но эта милашка безобидна. Поехавшая знахарка она. Потаскается здесь да уйдёт, так что не трать на неё время, Конрад. Хотя в дом бы к ней я не заходила и ничего из того, что можно съесть или хотя бы понюхать, с её рук бы не взяла. Кто их знает.

‒ Прорицания? ‒ задумчиво повторил он, не переставая смотреть на старуху. Та уже уковыляла к опушке леса, но до слуха ещё доносился её бурчащий ропот вперемешку с руганью. ‒ Она говорила странные вещи.

‒ Зайчик, я посмотрю на тебя, если вдруг станешь престарелым маразматиком с крышей набекрень. Не бери в голову. Пойдём-ка позавтракаем, я жуть как проголодалась после вчерашнего! Слуги уже накрыли на стол.

Однако в столовую Кэролин пришлось идти без него. Телепортировавшись с колдуньей обратно в холл усадьбы, Конрад встретился лицом к лицу с Леоном Валльстерном. Советник менгельского короля прибыл из страны, где почти не бывает снега, носил повседневные одежды и перемещался к нам сразу в усадьбу, чтобы не мёрзнуть на улице.

‒ Валльстерн? Чем обязан? ‒ осведомился Конрад, снимая плащ.

‒ Да вот, решил проведать старых-добрых знакомых и наглядно оценить новые достижения, ‒ холодно ответил герцог, так и излучая надменный скептицизм. ‒ И вижу ‒ не зря. Спонсированием Менгельберна и Сонции ваши достижения как некогда велики. Маги с утра дружно страдают мигренью, одни волаки зажимаются по углам, другие валяют дурака и бурно похмеляются, а их предводитель нянчится с местной сумасшедшей. Господин Конрад… Мне кажется, мои короли договаривались с вами немного на другое.

Повернувшись спиной к магу, чтобы повесить плащ, Конрад раздражённо сморщился. А когда обернулся, равнодушно сказал:

‒ Так получилось, что именно сегодня я дал своему племени заслуженный выходной. Это случается редко. Мы каждый день усиленно готовим армию носителей тениумов…

‒ Я, конечно, извиняюсь, что перебиваю. Но я думаю, для устранения всего-навсего двух человек армия носителей тениумов необязательна. По договорённости ‒ мы оказываем вам поддержку в финансировании вымирающего народа севера и в перспективе ходатайствуем на его законное переселение в другие страны, а вы убиваете королеву Розбель и принца Элленгара.

‒ По договорённости, Валльстерн, нам дали на исполнение наших обязанностей минимум год, а то и полтора, ‒ неприязненно проговорил волак. ‒ Прошло всего четыре месяца, и мы не тратим время впустую.

Валльстерн сохранял каменное выражение лица.

‒ Полагаю, у вас уже составлен подробный план действий. Я могу узнать некоторые его детали?

Играть в непоколебимую статую пришлось теперь Конраду. Потому что не было у него и в помине никакого плана действий по убийству тех, кого убивать ему категорически нельзя. Прошло ещё слишком мало времени, но пролетели эти месяцы как один миг, а он до сих пор не имел понятия, как выполнить свои условия договора и избежать расплату проклятьем.

‒ Подробного плана пока нет, так что детали весьма абстрактны. Не считаю нужным ими делиться, всё ещё много раз изменится.

‒ Почему-то я так и думал, ‒ помолчав, снисходительно улыбнулся Валльстерн, и волаку вдруг жутко захотелось ему врезать. ‒ Однако вынужден довести до вашего сведения, господин Конрад, что Менгельберн и Сонция безвозмездно обеспечивают Кайергард, но казна, как вы знаете, не бесконечна. Обоим странам приходится повышать налоги, приостанавливать давние проекты благоустройства городов и развития инфраструктуры, то есть, везде и во всём экономить бюджет. Если так будет продолжаться и дальше, спонсирование Кайергарда может привести к экономическому кризису. Я уже молчу о том, что среди знати уже ходят слухи о растрате казны со стороны королей. Это недопустимо. Пока Их Величествам удаётся пресекать сплетни, но долго это продолжаться не может. Дойди эти слухи до королевы Андрокада, у неё возникнут вопросы.

‒ О чём ваши короли думали раньше, когда соглашались на мои условия?

‒ О том, что устранить двух человек не сложно для такого прославленного народа, как ваш, и заявленные вами сроки всего лишь условный максимум.

‒ Я заявил ровно то, что я имел в виду. То есть ‒ минимум год.

Валльстерн словно бы не услышал.

‒ Знаете, я давно дезинформировал королеву Розбель вашей мнимой гибелью. Если первое время она была настороже, то сейчас меньше всего ожидает от вас опасности. Её войска больше не рыщут по всему континенту в поисках волаков и занимаются своими обычными делами в штатном режиме. Ждать минимум год незачем, идеальное время для вашего наступления уже настало.

Тут Конрад усомнился в словах мага и скептично уточнил:

‒ Как вы могли убедить её, что я мёртв, не предоставив никаких доказательств? И я, и все волаки – опасность для власти королевской династии, что веками скрывала истинную историю Андрокада и о её настоящих основателях. То бишь волаках. Королева бы не поверила в то, что она может больше не опасаться меня, не увидев мою голову воочию.

С минуту Валльстерн обдумывал что-то, будто сортируя слова, которые можно говорить, а от каких лучше воздержаться, и в итоге принял свой обыденно надменный вид.

‒ Если вкратце ‒ я воспользовался тем, что все защитные чары Римариуса развеялись, когда я погрузил его в летаргию, чтобы выманить вас из подземелья несколько месяцев назад. Все, кто пользовался его услугами, тогда решили, что он погиб, в том числе и королева. Тогда я сказал ей, что менгельская гвардия обнаружила вас и ваших приспешников на нашей северной границе, куда немедленно прибыли я, Римариус и пара учениц инквизитора. Последние трое принесли себя в жертву, чтобы вас уничтожить, но после этого ни от кого из вас и от них якобы ничего не осталось. Всё, что смогла сказать на это инквизиция королеве, это то, что две их ученицы бесследно пропали, как незадолго до того и их наставник, Дилль Штейнберманн. Так что моим словам она была вынуждена поверить. Короче говоря, я бы рекомендовал вам поторопиться с выполнением своих обязанностей. Розбель правит как ни в чём не бывало, Элленгар проживает беспечную жизнь золотой молодёжи. В которой, между прочим, легко может произойти какой-нибудь несчастный случай. Скачки, рыцарские турниры, охота. Воля для вашей фантазии, если не хотите убивать его в открытую.

7
{"b":"871224","o":1}