Невозможно полностью передать содержание легенды, она слишком длинная. Тайские легенды, музыка, тайцы в основе своей представляют модификацию индийских музыкальных и танцевальных традиций, хотя таиландские музыковеды усматривают в них специфические тайские элементы. Следует отметить и влияние китайской традиции. Женские роли в опере обычно исполняют мужчины.
Уж коль мы заговорили о тайском классическом танце, то следует рассказать о тайской национальной одежде. Для тайского традиционного костюма характерны остроконечные головные уборы, украшенные позолотой, похожие на башенки пагод. Ношение таких уборов, различавшихся украшениями и количеством золотых кружков, долгое время являлось привилегией представителей королевского двора. На рубеже нынешнего столетия эти головные уборы сменили косы. Молодые люди брили голову, оставляя волосы лишь на макушке, которые и заплетали в косу; ее сворачивали в узел и прикрывали шляпой в форме маленькой пагоды.
К церемониальной одежде относится одеяние с рукавами, похожими на опущенные крылья; они остаются в том же положении, даже если тайская танцовщица поднимает руки. Неотъемлемая деталь костюма — короткая юбка, украшенная богатой вышивкой; из-под юбки выглядывают узкие брюки, доходящие до колен. Еще в начале века, когда тайские мужчины постепенно переходили к европейской одежде, они носили узкие брюки выше колен и тонкие чулки; так что тайские щеголи были похожи на кавалеров эпохи рококо.
Большинство классических музыкальных представлений построено на тайских легендах, которые заимствованы из Индии. Они включают в себя сказания о Шиве, одном из трех высших индуистских божеств. Согласно индийской и тайской традиции, Шива считается богом-покровителем танца.
Один из спектаклей, который я видел, основан на легенде о Шиве и Будде. Постановка классических легенд на сцене служит как возрождению национальных тайских традиций, так и прославлению Будды, его силы и мудрости. Музыку к спектаклю написал современный композитор Монтри Трамот, который использовал древние тайские мелодии. Бог Шива предлагает Будде поиграть с ним в прятки. Разумеется, каждый из них имеет при себе волшебную палочку. Шива начинает игру и превращается по ходу спектакля в различные предметы, однако Будда благодаря своей мудрости и находчивости все время его находит. Наступает очередь Будды; превратившись в зернышко, он прячется в густой шевелюре Шивы; хитрость Будды удается. У Шивы зоркий глаз, однако он не догадывается дотронуться до своего темени и в конце концов признает себя побежденным. Преклоняясь перед находчивостью Будды, Шива слагает в его честь величальную песню «Садхукар». Она и завершает представление. Эта песня очень популярна в Таиланде и часто исполняется в дни религиозных празднеств.
Оркестр, сопровождавший спектакль, состоял из пяти инструментов: ранад ек (что-то вроде ксилофона), барабана, щипкового инструмента с тремя струнами, гобоя и гонга вонг яй (несколько небольших гонгов, навешенных на круглую раму). В оркестр иногда вводится ранад тхули (похожий на бас-ксилофон), ранад лек (металлофон) и гонг вонг лек.
Представление длилось почти три с половиной часа. В оркестре преобладал гонг вонг яй, а солисты больше кричали, чем пели. Прошу меня простить — это всего лишь замечание дилетанта.
Один из музыкантов оркестра был студентом консерватории, и, как только умолк гонг вонг яй, он быстро ушел со спектакля, так как торопился в один из роскошных отелей Бангкока «Нарай», где играл на ударнике в танцевальном оркестре, состоящем в основном из англичан. В этом оркестре пела Джерри Скотт, когда-то с большим успехом гастролировавшая у нас в Чехословакии с оркестром Густава Брома.
Парень был талантлив. Он признался мне, что не видит существенной разницы между европейской и тайской музыкой; различие лишь в форме, красоте мелодии и ритме. И добавил, что, когда студенты консерватории исполнили симфониетту Леоша Яначека, публика была в восторге.
Кино, радио и телевидение очень популярны в Таиланде. Любой гражданин страны может иметь частную радиостанцию, предварительно уплатив крупную сумму, которая, однако, не всем по карману. Поэтому радиостанции в основном являются собственностью учреждений, наживших капитал на рекламе товаров различных фирм. По бангкокскому радио передачи идут попеременно на тайском и английском языках. Телевидение передает программы по нескольким каналам. Большинство программ — американские, тайских мало. Передачи идут и цветном и черно-белом изображении. Американские программы переводятся на тайский язык.
В стране очень популярны вестерны и «фильмы ужасов:». Кинотеатров в Бангкоке довольно много, как, ппрочем, и по всей стране. В столице построен сверхсовременный кинотеатр с удобными сиденьями и кондиционерами, не отличающимися от американских; в нем демонстрируются новые американские фильмы. Во время просмотра в зале разносят прохладительные напитки, пиво, мороженое, сласти. В конце сеанса на экране возникает портрет короля Таиланда, и зрители стоя слушают гимн страны. Перед демонстрацией фильма обычно прокручивают рекламу парфюмерной фирмы или ролики предстоящих фильмов. В таком кинотеатре проводится пять сеансов, начиная с полудня. В Бангкоке есть в кинотеатры, так сказать, «второго разряда», без кондиционеров; там демонстрируются фильмы местных киностудий — приключенческие, исторические, музыкальные. В этих кинотеатрах проводится только два сеанса, поскольку тайские фильмы идут порой несколько часов; если зритель заплатил за билет, то он уж высидит до конца.
В больших кинотеатрах фильмы идут на английском языке с титрами на тайском и китайском языках, которые занимают почти четверть экранного полотна.
Я хотел бы еще раз вернуться к национальной одежде тайцев, для которой, с одной стороны, характерен явный космополитизм — это относится к горожанам, а с другой — бережное сохранение национальных традиций. Повседневная одежда горожан-мужчин — длинные черные брюки из тонкой ткани и белая рубашка; служащие учреждений обязательно носят и галстук. Пиджак надевают только по праздникам. В стране популярны пестрые рубашки под названием бушширт. Девушки носят легкие современные платья, мини-юбки, длинные брюки; их великолепные черные волосы уложены в современные прически. Школьники одеты в длинные черные брюки, белую рубашку и галстук, а школьницы носят черную, короткую (но не мини!) юбку и белую блузку. Женщины ходят на работу в современной одежде, а вечером переодеваются в белую блузку и длинную юбку, которую оборачивают вокруг бедер. В деревнях носят длинные юбки и широкополые шляпы от солнца, похожие на зонтик. Рабочая одежда строителей, шоферов, фермеров обычно цвета хаки.
Одежда и ткани в Таиланде довольно дешевы, жаркий климат заставляет носить легкую, простую одежду. Кроме множества конфекционных товаров со всего мира здесь можно купить местные ткани. Мировой известностью пользуются тайский шелк, хлопчатобумажные ткани.
Перед рождеством мой тайский коллега доктор Саен сказал мне, что именно во время рождественских праздников здесь справляется большинство свадеб. Доктор вручил мне приглашение на свадьбу одной из наших сотрудниц. Потом он объяснил мне действительную причину того, почему в рождество справляется столько свадеб; в это время года стоит устойчивая погода, влажность понижается, пет муссонных дождей, поэтому торжество такого рода можно устроить в саду.
Свадьба в Таиланде — это не только семейное событие, но и общественное. Родственники жениха и невесты с раннего утра ожидают прибытия буддийских монахов; согласно древнему церемониалу они открывают традиционный обряд, затем дают наставления жениху и невесте. Утренний обряд проходит в узком семейном кругу, а днем новобрачных уже поздравляют гости. Хозяева приветствуют гостей у входа в дом, раскланиваются друг с другом; гости вручают им подарки и садятся на предназначенное для них место. В первом ряду обычно сидят члены семьи, во втором — приглашенные.