Реймонд довольно улыбнулся, а Фиона в последний раз взмахнула рукой, и балдахин над кроватью бесшумно опустился, скрыв от них Шинид. Для Реймонда не требовалось особого приглашения. Он не спеша прошелся губами по всему телу Фионы, пока пальцы не проникли в заветную ложбинку между ног и не раздвинули влажные складки кожи. Он ласкал жену, и та нежилась в его объятиях и мурлыкала, как настоящая кошка, пока возбуждение не возросло настолько, что ее пальчики стали требовательно теребить завязку на его штанах.
— Что, уже не терпится, любимая?
— Ох, тише ты… черт бы побрал эти завязки! — Наконец ей удалось добраться до того, что она искала, и Реймонду стало не до шуток. Он придержал Фиону за бедра и вошел в нее. Чародейка тихо застонала, с готовностью отвечая на его рывки. Прошло немало времени, пока оба снова вспомнили об окружающем, все еще задыхаясь и вздрагивая от восторга.
Но не успели они отдышаться, как детский голосок внятно произнес:
— Папа, у меня вся кровать в цветах!
Всякий раз, стоило Реймонду услышать этот доверчивый голосок, у него что-то переворачивалось в груди.
— Я знаю, моя хорошая!
— А почему тут цветы?
— Ну, это… такой подарок в знак моей любви к тебе и к твоей маме. — Фиона уставилась на мужа как на сумасшедшего, и он ответил ей взглядом: «Потом придумаешь что-нибудь получше!»
— Ох — сонно вздохнула Шинид. — Как красиво!
— Черт побери, Фиона! — зашипел он. — Ты что не могла сдержаться? — Из-за этих цветов не только Шинид, но и весь замок мог безошибочно сказать, когда он бывает близок со своей женой.
— Могу предложить лишь один способ, — с лукавой улыбкой отвечала Фиона. — Заниматься этим до тех пор, пока весь Гленн-Тейз не будет погребен под цветами. Тогда уже никто ничего не заметит!
Между прочим, его вполне устраивал такой ход мыслей! Реймонд плотоядно ухмыльнулся.
— Милорд!
Де Клер отвернулся от розового окна, через которое смотрел на крепостной двор, и посмотрел на Коннала. Паренек стоял по другую сторону стола. Солнце, ярко освещавшее комнату, сделало его волосы ярко-рыжими — в точности такими, какими они были в детстве.
Но детские годы закончились, и теперь Коннал на глазах превращался в рослого красивого юношу, мечтавшего стать достойным воинской славы своего приемного отца. Он полностью отказался от мрачного наследства Тайрана, своего настоящего родителя. И тем не менее Коннал все еще был очень юн и неопытен, и Реймонд с тяжелым сердцем начинал этот разговор.
— Ты не готов, — отрезал англичанин, сверля Коннала суровым взглядом и скрестив руки на груди.
Коннал сердито прищурился.
— Когда я позволил тебе остаться в Гленн-Тейзе, мы пришли к соглашению, что ты будешь ждать, пока я сам не решу, что тебе можно дать в руки меч.
— Да, я знаю.
— Ты должен научиться выдержке, ведь оружие и латы весят очень много! Твои мышцы должны свыкнуться с этой тяжестью, чтобы потом она не мешала тебе управляться с мечом. Но я не могу нагрузить тебя по полной выкладке, потому что твои кости еще не сформировались до конца, Коннал. Это слишком большой риск.
— Я не боюсь рисковать.
— Ты не доверяешь моему опыту?
— Доверяю, милорд. — Конналу постоянно приходилось напоминать себе, что де Клеру достаточно сказать одно слово — и ноги его больше не будет в этом замке.
— Я выучил воинскому искусству не одну сотню отличных бойцов, Коннал, — немного смягчился он. — И я знаю, что говорю.
— Да, милорд.
— Тебе больше нечего сказать? Я вижу, что ты злишься.
— Я разочарован — вот и все.
— Потренируйся ходить по бревну. — Де Клер имел в виду бревно на тренировочной площадке. Оно было таким узким и длинным, что идти по нему было так же трудно, как по натянутому канату. Однако это упражнение отлично развивало чувство равновесия. — Заставь свои ноги нести тело как следует.
— Да, милорд.
— Ты свободен.
Коннал, машинально комкая в руках шапку, низко поклонился и направился к двери.
— Ты еще успеешь стать рыцарем, Коннал, — произнес де Клер, и мальчик замер на месте. — Я тебе обещаю. И я сам буду тебя учить. Но ты должен дождаться, пока придет твое время.
— Премного благодарен, милорд, — ответил Коннал. Интересно, успеет ли он стать таким же стариком, как де Клер, пока кто-то из близких ему людей поверит в его силы и позволит ему стать мужчиной?!
Глава 24
Не спуская глаз со своей жены, Реймонд стоял возле Самсона и отдавал приказания Карверу:
— Нет, не нужно лишней тяжести. Я надену только нагрудник и наручи!
— Но, милорд! — испуганно вскричал оруженосец.
— Ты слышал, что я сказал? — Он по-прежнему смотрел на Фиону.
Она ласково улыбнулась. Сегодня де Клер оделся как ирландец — в меха и кожу. И хотя его одежда все же выделялась своей добротной выделкой, он смотрелся в ней так естественно, что у Фионы замирало сердце. Она и восхищалась Реймондом, и тревожилась за него. Отказавшись от тяжелых доспехов, он станет двигаться намного проворнее. Но с другой стороны, латы давно стали для него второй кожей.
— Может, все-таки объяснишь, что ты задумал? — Она обвела взглядом небольшое войско. Солдаты готовились к вылазке, как всегда, но чародейка чувствовала, что на этот раз они не вернутся, пока не выкурят из норы неведомых злодеев.
— Найти тех, кто старается разрушить все, что мы пытаемся построить.
Столь обобщенный ответ говорил сам за себя. Реймонд не хочет посвящать ее в лишние подробности, чтобы не тревожить понапрасну. Оставалось лишь положиться на судьбу и на его военную удачу. Но ведь де Клер всегда бился по законам рыцарской чести, неведомой для его коварных противников.
— Тогда возьми с собой Фаррела. — Фиона указала на пожилого ирландца, никогда не расстававшегося с луком и стрелами. — Он знает каждую пядь нашей земли.
Она окликнула Фаррела, и тот поспешил к своей госпоже. Когда ему объяснили, чего от него хотят, он без лишних слов вскочил на круп лошади за спиной у Карвера, оруженосца де Клера.
Чародейка отошла в сторону, остановила служанку, спешившую мимо по своим делам, и прошептала что-то ей на ухо. Девушка бегом отправилась в замок, а Фиона снова обернулась к мужу. Ее лицо оставалось совершенно непроницаемым, когда Реймонд наклонился в седле, чтобы поцеловать ее на прощание. Только пальцы, крепко вцепившиеся в его широкие плечи, выдавали снедавшую ее тревогу.
— Не спускай глаз с Шинид, — шепнул он, легонько целуя ее в щеку. — И мне было бы спокойнее знать, что у тебя тоже есть оружие.
— Я и так нахожусь под защитой, Реймонд. Не бойся за меня.
— Придется положиться на твои чары! — невесело улыбнулся он. — Жаль, что я не могу остаться с тобой!
— Найди этих мерзавцев! Только ты можешь это сделать! Пусть за все заплатят сполна!
— Ах, любимая, твои речи заставляют меня рваться в бой! — грозно зарычал де Клер и хотел было поцеловать ее еще раз, но Фиона каким-то чудом вывернулась из его объятий. Доблестный рыцарь опешил, глядя на свои пустые руки. Тем временем во двор успела вернуться давешняя служанка. Фиона взяла у нее длинный кусок темно-изумрудной ткани и расправила перед Реймондом. Затем решительно сняла с него простую темную накидку, бросила ее служанке и накинула на Реймонда свой плащ, закрепив с помощью большой серебряной броши с сапфирами и жемчугами. Реймонд узнал тот самый плащ, что был на ней в день их свадьбы.
— Фиона, это же твое!
— Все мое равным образом принадлежит и тебе, любовь моя! Когда-то его носил мой дед, — добавила она вполголоса, так, чтобы мог слышать один Реймонд. — Мама говорила, что он был великим волшебником. Самым могучим и самым щедрым из посвященных. Он мог призвать дождь, когда земля страдала от засухи, и переносил с места на место целые дома одним мановением руки. — Чародейка посмотрела на де Клера и украдкой усмехнулась: его совершенно заворожила эта история. — Его зачарованный меч всегда был готов прийти на помощь униженным и оскорбленным, и мама видела, как он ловит стрелу прямо в воздухе!