Литмир - Электронная Библиотека

– Хагары пришли с юга из страны под названием Хагарра. У них было сильное и хорошо обученное войско, но решающую роль в сражениях играли грифоны, которых хагары разводили. Эти боевые чудовища, достигавшие огромных размеров, сверху налетали на противника и рассеивали его силы. На каждом грифоне сидел наездник, управляющий зверем. После быстрой атаки он улетал на грифоне, предоставляя наземным войскам довершить начатое. Делалось так потому, что зверь этот от вида крови впадал в неистовство и мог запросто броситься на своих. И никакие дрессировки не помогали. Именно потому хагары не могли обойтись без хорошей армии. В столице Хагарры городе Бака в своём большом дворце среди садов жил царь Урцель, который стал прибирать к рукам соседние княжества и королевства одно за другим. Урцель летал на большом грифоне и возглавлял все атаки. Он погиб, когда в бою соскочил на землю, а рассвирепевший грифон не узнал хозяина и убил его, разорвав на куски. После гибели царя хагары перестали полагаться только на силу грифонов. Карс, сын Урцеля, продолжил дело отца и захватывал земли, продвигаясь все дальше на север и восток. Постепенно хагары установили свою власть и над Думбаром. Наш последний король, Арден Стойкий не хотел сдаваться, но он понимал, что тогда хагары вырежут полстраны, и склонил колено перед Карсом. Думбар остался нетронутым, и хагары двинулись дальше. Они-то и основали эту крепость и назвали ее Хаг-Думбар.

Берт отхлебнул воды из фляги, а Нокс воспользовался паузой в рассказе и спросил:

– Берт, а откуда ты все это знаешь?

Берт откашлялся:

– Моя бабка была из «обученных». Она умела читать, знала много всяких историй. Вот она мне и рассказала, откуда пришли хагары.

Нокс попросил:

– Давай дальше, Берт.

– А дальше случилось вот что. Уже внук Карса, царь хагаров Урцель Второй двинулся на восток. Там располагалось могущественное королевство Оста. Тамошний король Палопен, узнав о приближении хагаров собрал войско и вышел навстречу. В долине, где предстояло сразиться, он приказал вспахать бороной полоску земли. На эту пашню поставили много чучел.

Нокс недоверчиво переспросил:

– Чучел?

– Да, чучел, изображавших воинов в доспехах. Справа и слева от них Палопен поставил настоящих солдат. Когда хагары на грифонах бросились в центр, чтобы по обыкновению рассеять силы противника, то напали на чучела, а фланги Палопена забросали их огненными шарами. Часть зверей вместе с наездниками сгорела заживо, другие обезумели от ужаса, царь хагаров, как и его дед, тоже погиб в сражении. Так Палопен сохранил Осту.

Нокс улыбнулся:

– Хитер он был, этот Палопен.

Берт подтвердил:

– Конечно, хитер! И умен! Мне бабка говорила, что в столице Осты, в Таребосте, была самая большая библиотека. Палопен собирал у себя учёных со всего света. Они и сделали ему эти огненные шары.

– И хагары отступили?

– Да, они ограничились на востоке нашим Думбаром и больше не помышляли вторгаться в Осту.

– Но почему они оставили Думбар?

– Хагары ушли не сразу. Их королевство процветало, но лет через пятьдесят, а может и сто после поражения от Осты на них с запада напали барки. Дикий народ, очень воинственный и жестокий. Толком никто не знал, откуда они появились – то ли пришли с горных озер Затерянного края, то ли приплыли из Фаргейта. Барки стали грабить прибрежные поселения хагаров, и царь Маррон решил преподать дикарям урок. Он отправил разведчиков, которые вскоре вернулись и рассказали, что барки плавают на своих посудинах вдоль берега и не сходят на землю, пока не найдут город или деревню для грабежа. Маррон, будучи уже немолод, отправил следить за дикарями десять наездников на грифонах. Когда барки на нескольких судах приблизились к очередному поселению, наездники дождались, пока те сойдут на берег, а затем напали на них. Говорят, что все воины с трёх судов погибли от лап грифонов, но четвёртый корабль сразу ушел в море. И после этого о барках не слышали несколько лет, но однажды к побережью пристал целый флот драккаров.

– Драккаров?

– Да, так называли они свои корабли. У каждого на носу был вырезан страшный дракон. Барки приплыли на драккарах в таком количестве, что стали захватывать один прибрежный городок за другим. Маррон собрал свою армию и выступил, выслав вперед разведчиков на грифонах. Надо сказать, что к тому времени грифонов у него было очень много – целая армия этих чудищ. Его наездники умели так искусно управлять грифонами, что те превратились в совершенные боевые машины. Звери уже не теряли рассудок от крови и могли долго участвовать в схватке. Поэтому Маррон, надеясь на скорую победу, и взял с собой так много грифонов. Наконец обе армии встретились в долине. Вождями барков были два брата – Рендал и Хундал. Рендал был старшим из них. Если Рендала знали как отважного воина и хорошего полководца, то Хундала чтили за его ум и способность выходить невредимым из любой передряги.

Нокс усмехнулся:

– Опять что-нибудь с огнём придумали, чтобы напугать зверей?

Берт покачал головой:

– Перед сражением братья поспорили, кто быстрее разгромит врага. Рендал кричал, что у него больше воинов, чем у Хундала кораблей. Дело было в том, что войска собрал Рендал, а корабли для похода построил Хундал. Именно он и был на том четвёртом корабле, что уцелел после атаки грифонов несколько лет назад. Началось сражение…

Нокс поменял положение, повернувшись к огню замерзшей спиной, а Берт продолжал:

– Точно я этот момент не помню. Может быть бабка и не рассказала, а может я сам позабыл, но помню только, что Хундал вышел в бой с какой-то штукой на голове, то ли короной, то ли шлемом. Секрет в том, что шлем этот каким-то образом подчинил себе грифонов, и они как по команде замерли.

Нокс удивился:

– Как это замерли?

– Ну, не так чтобы навсегда замерли, а застыли на мгновение и потом своих наездников сбросили и стали слушаться Хундала. А остальные барки набросились на конных и пеших хагаров, и те отступили с большими потерями. Маррон спасся, но его горю не было конца. Будучи уверен в своей победе, царь взял с собой в поход дочь – принцессу Азтеру, которая была редкой красавицей. При отступлении девушка попала в плен к баркам, и царь рвал на себе волосы, не зная, что предпринять.

Нокс вдруг перебил его:

– Погоди, а что стало с грифонами?

– С какими?

– Которых это Хундал подчинил.

Берт пожал плечами:

– Их перебили. Барки ведь не знали, что с ними делать. Летать на них они не умели, а кормить эту ораву они, видно, не хотели. Бабка рассказывала, что поле битвы в тот день выглядело страшно. Там были целые озера крови, вытекшей из мёртвых зверей.

Нокс проговорил:

– Хоть и чудища, но все равно жалко.

Берт возразил:

– Это же война. Там жалость ни к чему.

И спросил:

– Мне рассказывать дальше? Или ты все время будешь перебивать?

Нокс засмеялся:

– Ты отлично рассказываешь, Берт! Конечно, продолжай.

– Царь Маррон не знал, как спасти дочь, но тут случилось такое, чего он никак не ожидал. Рендал и Хундал не смогли поделить принцессу. Оба хотели обладать красавицей, и ни один не собирался уступать другому. Через два дня после сражения в лагерь хагаров явился парламентер от барков. И был это не кто иной как сам Хундал. Он был уверен в себе и не боялся оказаться один среди хагаров.

Нокс не выдержал:

– Еще бы! Если у тебя в плену дочь царя.

Берт притворно сердито взглянул на Нокса и продолжил:

– Хундал предложил царю рассмотреть вот такой вариант: Хундал берет в жены принцессу Азтеру, а взамен сжигает свои корабли, присягает Маррону на верность и…

Берт замолчал, выдерживая паузу. Заинтригованный Нокс уставился на рассказчика:

– И? И что?

Довольный эффектом Берт ответил:

– И отдаёт ему тот самый волшебный шлем или корону, с помощью которого он остановил грифонов.

Нокс вытаращил глаза:

– Он предал брата? Вот скотина!

Берт прокомментировал:

8
{"b":"869031","o":1}