Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Что это пришло тебе на ум? — лениво осведомился мужчина в бледно-лиловой куртке.

— Простите, милорд, — откликнулся кучер, — но тут это животное!

Мужчина в бледно-лиловой куртке сдвинул цилиндр на затылок, открыв взгляду Адриана рыжеватые кудри и элегантные бакенбарды, обрамляющие изящное, длинное, бледное лицо, на котором выделялись огромные ярко-фиолетовые глаза. Судя по всему, его нисколько не обеспокоил тот факт, что ландо грозило вот-вот опрокинуться. Не спеша засунув пальцы в жилетный карман, он извлек из него монокль и тщательно вставил в правый глаз. Тем временем серые уже просунули головы через кусты, и экипаж раскачивался, точно корабль на высокой волне.

— Клянусь Юпитером! — сказал мужчина в бледно-лиловой куртке, созерцая Рози. — Это же слон… самый настоящий слон! Невероятно, разрази меня гром.

Адриан уперся руками в голову Рози, изо всех сил толкая ее назад, но она словно вросла в землю.

— Эй, вы, — сказал мужчина в бледно-лиловой куртке, — это ваш слон?

— Боюсь, что мой… в известном смысле, — ответил Адриан, продолжая толкать Рози.

— Поразительно, — задумчиво произнес седок. — Случайно, это не вы сорвали гон охотникам из Монкспеппера? Должно быть, вы… вряд ли в наших местах мог появиться второй слон?

— Боюсь, это наша вина, — ответил Адриан. — Ужасное недоразумение, честное слово. Мы никому не хотели причинить вреда, но вы сами видите, как реагируют лошади.

— Да уж, — согласился мужчина в ландо, — этот слон явно плохо влияет на них. Могу я, дружище, попросить вас немного подвинуться, чтобы мы могли проехать?

— Конечно, — сказал Адриан. — Я постараюсь.

Однако Рози, овладев дорогой, не видела веских причин отступать на поляну. Единоборство не сулило успеха Адриану, наконец его осенило, он подбежал к багажнику двуколки и наполнил пивом кружку слонихи. Соблазненная приманкой, Рози попятилась за кусты. Теперь серые не видели ее, и кучеру удалось справиться с ними. Мужчина в бледно-лиловой куртке увлеченно следил за происходящим и, когда Адриан вновь вышел на дорогу, наклонился к нему, покрепче ввинтив в глаз монокль.

— Скажите, дружище, — вопросил он, — этот слон пьет пиво или только обливается им?

— Пьет, — мрачно ответил Адриан.

— Поразительно… Пьющий слон.

— Ради Бога, извините, что мы напугали ваших лошадей, — сказал Адриан. — Рози не хотела никому причинить вреда, честное слово.

— Ерунда, дружище. — Седок взмахнул тонкой рукой. — Не думайте об этом, умоляю. Замечательный случай. Скажите, ваш слон пьет что-нибудь кроме пива?

— Да, — коротко ответил Адриан, — все.

— Восхитительно! — В фиолетовых глазах седока мелькнула веселая искорка. — Вон как мои серые реагировали — хотел бы я видеть, что было с теми охотниками.

— Что говорить, зрелище было эффектное, — усмехнулся Адриан. — В жизни не видел, чтобы столько всадников одновременно слетели со своих коней.

Мужчина в ландо хохотнул, потом снял цилиндр и протянул Адриану тонкую руку:

— Лорд Феннелтри, рад познакомиться.

— Спасибо, сэр, — пролепетал Адриан. — Моя фамилия Руквисл, Адриан Руквисл, а это — Рози.

— Очаровательные имена, — рассеянно произнес лорд и устремил задумчивый взгляд в пространство.

Адриан впервые встретился с лордом, а потому пребывал теперь в некоторой растерянности. Кажется, его милостиво отпустили? Только он хотел приподнять котелок и проститься, как лорд вдруг словно проснулся, подправил монокль и уставился на него.

— Я думал, — гордо молвил лорд Феннелтри, словно речь шла о редком явлении. — Скажите, вы сейчас не слишком заняты?

— Как сказать… да нет, — ответил Адриан. — Я всего лишь направляюсь к морю…

— Отлично! Великолепно! — горячо воскликнул лорд. — Вот ведь какая удача!

— В самом деле? — удивился Адриан. — Почему?

— Званый вечер, — сообщил лорд, — званый вечер, о котором я денно и нощно думаю весь последний месяц.

— Понятно, — молвил Адриан; он ровным счетом ничего не понял, но не хотел показаться невежливым.

— Как, по-вашему, Дженкинс, — обратился лорд к кучеру, — ведь это будет замечательно — слон на званом вечере?

— Да, милорд, — тупо отозвался кучер, — как скажете.

— Люблю, когда со мной соглашаются, — сказал лорд Феннелтри, улыбаясь Адриану.

— Извините, — сказал тот, — но какую именно роль вы отводите мне?

— Здесь неподходящее место для обсуждения этого вопроса, — твердо произнес лорд. — Вести интеллектуальную беседу, сидя в ландо, чересчур утомительно. Если вы проследуете дальше по этой дороге, километра через два увидите слева мой дом. Заходите ко мне, дружище, вместе с вашим слоном. Там мы и потолкуем за ленчем, идет?

— Вы чрезвычайно любезны, — ответил Адриан.

— Пустяки, — возразил лорд. — Домой, Дженкинс.

Ландо покатило, стуча, по дороге, а весьма озадаченный Адриан вернулся на поляну к Рози.

— Ну и дела, — сказал он, ведя ее в указанном направлении. — Сперва ты покушаешься на жизнь представителя аристократии, а он потом приглашает нас на ленч. Во всяком случае, он пригласил меня, но я полагаю, у него найдется для тебя кочан капусты или что-нибудь в этом роде. Интересно, о каком таком званом вечере он талдычил? Не вижу, чем мы ему можем помочь. Во всяком случае, девочка моя, не забывай, где находишься, и веди себя как следует. Я не желаю, чтобы меня повесили за убийство лорда.

Вскоре они поравнялись с огромными коваными железными воротами на высоких столбах, увенчанных оскаленными каменными грифонами, поросшими зеленым мхом и желтым лишайником. За воротами начиналась дорожка, которая петляла через изысканный парк с величественными деревьями, а вдали, розовея на солнце и поблескивая широкими окнами, возвышалась резиденция лорда Феннелтри. Из сторожки вышел пожилой мужчина и распахнул ворота.

— Доброе утро, сэр, — поздоровался он, с опаской поглядывая на Рози. — Его светлость предупредил, что вы пожалуете.

Адриан и запряженная в двуколку Рози зашагали по длинной извилистой дорожке. Ближе к дому парковые лужайки сменились аккуратно подстриженными газонами, цветниками и кустами тиса, коим ножницы садовника придали сходство с павлинами, единорогами и прочими достопримечательными представителями фауны. Его светлость стоял на крыльце, нетерпеливо ожидая прибытия гостей. Окружающие его лакеи и почти шарообразный дворецкий с нескрываемым волнением смотрели на Рози.

— А вот и вы, — сказал лорд Феннелтри. — Отлично. Прошу вас, дружище, входите, перекусим вместе. Кстати, что предпочитает Рози, помимо пива?

— Ну, любые фрукты или овощи, — ответил Адриан.

— Реймонд, — обратился его светлость к дворецкому. — Проводите мистера Руквисла и Рози до конюшни и скажите садовникам, чтобы предложили ей какие-нибудь овощи и фрукты.

Как только Рози была помещена в просторное стойло, явились садовники с полными тачками сочной зелени, при виде которой у Адриана потекли слюнки, а Рози издала радостные трубные звуки. Тут были персики и виноград, горох, морковь и капуста, яблоки, груши и абрикосы. Предоставив Рози поглощать эти деликатесы, Адриан последовал за дворецким в дом, где в огромной гостиной полулежал на диване лорд Феннелтри, окруженный собаками всевозможных пород и размеров.

— Прошу вас, садитесь, — сказал его светлость. — Сейчас мы слегка перекусим. Надеюсь, Рози благополучно устроена?

— Да, — ответил Адриан, — знай себе уписывает, только успевай подносить. Вы так добры, а ведь чуть не погибли из-за нее. Я чрезвычайно вам благодарен, честное слово.

— Ну что ж, — заключил его светлость, — если вы и впрямь так благодарны, может быть, окажете мне небольшую услугу?

— Все, что могу.

— Я насчет этого проклятого званого вечера, — объяснил его светлость, закрывая глаза, как будто сама мысль о сем мероприятии причиняла ему боль. — Понимаете, у меня есть дочь, скажу притом — не потому, что я отец — отнюдь не безобразная. На днях ей исполняется восемнадцать лет, и по этому случаю мы устраиваем вечер, понимаете? Моя дражайшая супруга, женщина, прямо скажу, своевольная и честолюбивая, настаивает на том, чтобы вечер этот по своей оригинальности и экстравагантности превзошел все, что когда-либо видели в нашей округе. Так вот, финансовую сторону я как-нибудь обеспечу, что же касается оригинальности, до сих пор ничего не мог придумать. И тут появляетесь вы.

51
{"b":"868286","o":1}