Литмир - Электронная Библиотека

Блядь. Это было какое-то дерьмо. Она уронила голову на руку, накрывшую его ладонь. Если он умрёт — нет, он не умрёт. Он не может. Её львица отвергла эту идею. Он принадлежал ей. Нокс был гением в области инвестиционного банкинга, но она знала, что в нём гораздо больше, чем это. Она хотела узнать его до конца.

— Что мне делать? — прошептала Скарлетт.

В ответ раздалось тихое ворчание. Она подскочила на стуле и взглянула на Нокса. У неё отвисла челюсть, когда она увидела, как преображается его тело. Его и без того тугой пресс стал более чётким. Его руки и плечи увеличились. У него выросли волосы и борода.

Скарлетт посмотрела вниз, теребя повязку, которую наложила на его глубокие раны на груди. Они исчезли. Нокс снова был гладким и мускулистым. Гораздо более мускулистый, чем раньше. Отбросив одеяло, прикрывавшее его ноги, она наблюдала, как они становятся большими и сильными.

О, чёрт. Взгляд Скарлетт скользнул к его паху. Это, должно быть, какая-то шутка. Не было никакого грёбаного способа, чтобы его член рос у неё на глазах, и Нокс даже не был в сознании.

— Черт!

Глава 9

Тело Нокса было в огне. В его сознании бродил волк, жаждущий чего-то. Он вдохнул и понял, чего хочет. Животное привязалось к нему. У него была странная способность общаться. Каким-то образом они оба хотели одного и того же. Её.

Он открыл глаза и последовал за восхитительным ароматом своей женщины.

— Моя.

Скарлетт вскочила на ноги и бросилась назад, прочь от него. Он не знал почему, но её действия возбуждали его.

— Нокс?

Он потянул за путы и удивился, почему его приковали. Последнее, что он помнил — как стоял у двери спальни после её ухода. Он нахмурился. Часть его памяти отсутствовала.

— Ты так чертовски хорошо пахнешь, Скарлетт. Дай мне попробовать тебя, — прорычал он.

Он зарычал? Он никогда в жизни не рычал. Это, должно быть, животное в нём. Волк сказал ему, что да, это он дал жизнь новым чертам в Ноксе. Первой была его потребность в спаривании со Скарлетт. Во-вторых, он хотел, чтобы она была обнажена и лежала под ним. Следующим было утверждение доминирующего положения, когда он дёргал за цепи. Они заскрипели, когда он потянул.

Глаза Скарлетт расширились.

— Нокс, прекрати. Тебе нужно пройти обследование.

Он дёрнул ещё раз. Его член болел. Он так чертовски сильно хотел Скарлетт.

— Ты можешь проверить меня, красавица. У меня есть кое-что, что причиняет боль только для тебя, детка.

— Серьёзно, Нокс?

Он вдохнул её сексуальный аромат и потянул сильнее. Цепи отскочили от стены. Нокс прыгнул на середину кровати. Он никогда в жизни не чувствовал себя таким чертовски живым. Всё выглядело лучше, ярче. Чёрт, но её запах.

— Сними это, или я сорву его с тебя.

Скарлетт облизнула губы. Запах её возбуждения сводил волка внутри него с ума.

— Прекрати!

Он снял повязку с руки и посмотрел на свои руки. Они медленно превратились в массивные волчьи лапы. Срань господня. Это было лучше, чем он когда-либо ожидал. Человечность никогда не была для него вопросом, но Нокс знал, что, будучи человеком, невозможно заполучить такую девушку, как Скарлетт. Она была сильной, а он — нет. Тот факт, что она позволила ему трахнуть себя, сказал ему, что ей всё равно, насколько он человек, но она боялась причинить ему боль.

— Я так чертовски твёрд для тебя, детка.

Она сглотнула и посмотрела на его твёрдую, как камень, эрекцию.

— О, боже.

— Ты готова к тому, что я трахну тебя в соседней комнате, Скарлетт? Я знаю, что именно этого ты хочешь.

— Ник! — закричала она. — Он встал! Я имею в виду, проснулся.

Ровно через десять секунд комната была полна людей. Ник, Зик и четверо охранников ворвались внутрь.

— Эй! — завопил Зик. — Дайте мне взглянуть на него, — он достал стетоскоп, фонарик и шприц. Он шагнул к Скарлетт, и Нокс зарычал.

— Если тебе дорога твоя жизнь, отойди от неё, — сказал Нокс Зику.

Зик нахмурился, взглянул на Скарлетт и кивнул.

— Тогда всё в порядке.

Он обошёл кровать с другой стороны.

— Нокс, ты помнишь меня?

Он кивнул. Образы колледжа и жизни в общежитии с Ником и Зиком затопили его разум. Образы, звуки и запахи заполнили его мозг, пока он пытался вспомнить их прошлое.

— Зик Ределл.

Зик усмехнулся.

— Совершенно верно. Мне просто нужно послушать твоё сердце и получить немного крови, мой друг.

Нокс взглянул на Ника. Его лучший друг пристально смотрел на него. Его волку не нравился лев в Нике. До сих пор животное не вызывало никаких проблем, но Ник всё ещё был его лучшим другом. Это может стать проблемой.

— Ты должен показать ему, что контролируешь ситуацию, — произнёс Ник. — Ты управляешь волком, а не наоборот.

— Верно, — согласился Зик. — Начинай прямо сейчас, или ты никогда не заставишь животное делать то, что ты говоришь.

— Он пахнет не как обычный оборотень-волк, — сказал Ник Зику. — Почему?

Зик воткнул иглу в руку Нокса и начал брать кровь.

— Ему ввели достаточно разных лекарств, чтобы испортить чей-либо запах. Ему понадобится несколько дней, прежде чем вы узнаете, как он будет пахнуть.

— Как ты себя чувствуешь, Нокс? — спросил Ник с явным беспокойством в голосе. Его страх передался в ту часть комнаты, где находился Нокс.

— Я не знаю. Я был в мире боли, и вдруг этот волк сказал мне, чтобы я проснулся.

Зик кивнул и закончил забор кровь.

— Именно на это я и надеялся. Что ещё?

— Мне кажется, что я должен прыгать с крыши или бегать по лесу.

— Это адреналин, который я тебе дал, — проговорил Зик. — Мне нужно было убедиться, что твоё сердце ускорилось, чтобы ты не впал в кому или не умер.

— Что ещё ты чувствуешь? — спросила Скарлетт.

Нокс встретился с ней взглядом и выдержал его.

— Я чувствую, что этим людям нужно уйти, а тебе остаться.

Глава 10

В этот момент Скарлетт испачкала сливками своё нижнее белье. То, как Нокс сказал ей, что хочет, чтобы все ушли, звучало так доминирующе, что ей было трудно удержаться и не промокнуть.

— На самом деле секс не рекомендуется в это время, — сказал Зик, переводя взгляд с неё на Нокса и обратно. — Мы не знаем, что ещё с ним произойдёт.

— Нокс, — начал Ник, — ты через многое прошёл, но с тобой также многое сделали. Мы не знаем, какие побочные эффекты окажут на тебя препараты, которые использовал Зик.

Нокс наконец отвёл от неё взгляд и кивнул Нику.

— Что ты хочешь, чтобы я сделал?

— Мы должны держать тебя под наблюдением. Я знаю, что это не идеально, но мы должны, — сказал ему Ник. — Я могу приставить к тебе охрану, или ты можешь остаться здесь и облегчить жизнь им и нам.

Нокс снова взглянул на Скарлетт. Чёрт, этот взгляд чистого собственничества соответствовал прямо её мечтам той ночью.

— Я останусь здесь. Если она тоже останется.

Скарлетт взглянула на Ника. Брат поднял бровь. Верно. Хорошо. Да, чёрт возьми, она хотела остаться, но не хотела быть обузой.

— Я останусь, Ник. Я могу охранять его.

— Мне понадобится полный доступ к нему всё время, — взволнованно произнёс Зик. — Это самый большой прорыв, который у меня был с тех пор, как я начал возиться с геномом оборотня.

— Ты не против остаться здесь? — спросил её Ник. Она видела, как он смотрел на неё. Он беспокоился о её безопасности. Он не должен был. Если бы только она объяснила Нику, как сильно боролась со своим влечением к Ноксу. Может быть, тогда он поймёт, почему она чуть не умерла, увидев, как тот истекает кровью.

— Я в порядке, — заявила Скарлетт. — Всё ещё существует угроза со стороны мужчин, которые явились на вечеринку раньше. Мы понятия не имеем, чего они хотели и почему оказались здесь.

— Ты права, — Ник повернулся к остальным охранникам. — Я хочу, чтобы ты и остальные распределились и следили за окрестностями. Я не совсем понимаю, что происходит, но мне кажется, что это неправильно.

7
{"b":"866744","o":1}