Пройдя к гостям, они увидели столько красивых нарядов и масок, что невозможно было понять, кто есть кто. Вечер был волшебным и запоминающимся. Они никогда не были на таких вечерах.
Выйдя на веранду, мистер Шарп пригласил гостей пройти в сад, где открывался вид на волшебный сад и лабиринт в нём. Мистер Шарп предложил гостям поиграть в саду и всем желающим разбиться на пары. Объяснив правила игры девушки взяли шарфики приготовленные для игры со столика и побежали прятаться в лабиринте. Джентльмены же дав фору, чтобы можно было хорошо спрятаться, неспешно вошли в лабиринт и начали поиски девушек.
Подарком для мужчин за найденную девушку будет танец с этой девушкой, а также подарок от самого хозяина бала. Желающих поиграть нашлось много. Мистер Шарп тоже принял участие в игре.
С: Матушка, надеюсь, ты не против?
М: Нет, беги. Может мистер Шарп поймает тебя (пошутила миссис Смит)
С: Надеюсь на это (улыбнувшись, сказала Сара и побежала в лабиринт)
Играла музыка, все развлекались, а молодежь бегала по лабиринту. Кто-то кого-то уже поймал, и они шли к выходу, кто-то ещё бегал и был слышен веселый и задорный смех.
Сара бегала по лабиринту и петляла, уже почти добравшись до центра лабиринта, услышала, что кто-то идёт следом. Она затаилась и увидела мистера Шарпа, от счастья, что он ещё не взял шарфик другой девушки, Сара издала смешок. Мистер Шарп услышал её, и увидел, где Сара затаилась, и пошёл в её сторону. Он был счастлив и улыбался, а Сара выбежала из укрытия и направилась в центр лабиринта.
В центре лабиринта была беседка и скамейки по бокам. Там было красиво и музыку было слышно не так громко.
Мистер Шарп побежал за Сарой и догнал её в центре лабиринта. Он выхватил шарфик из рук Сары. Она не ожидала этого и обернулась к мистеру Шарпу. Их взгляды встретились. Она стояла так близко к нему, что ей казалось словно они всегда так стояли рядом друг с другом. Ее сердце билось так сильно, что она не слышала своих мыслей. Мистер Шарп подошёл ещё ближе к ней и тихо сказал.
Шарп: Наконец я нашёл тебя, Сара!
С: (покраснев она ответила вполголоса) А я и не пряталась!
Шарп: Вы подарите мне свой танец?
С: Да! И не только танец.
Сара подошла к мистеру Шарпу и пристав на носочки подарила ему поцелуй в щечку. Покраснев от смущения, Сара отошла от мистера Шарпа и направилась к беседке.
Шарп: (ошеломлённый поцелуем, как заворожённый проследовал за Сарой) Может тогда мы пойдем к остальным гостям?
С: Да, только дайте мне немного времени.
Сара не могла успокоить своё сердце, оно безумно стучало, и румянец на щеках всё ни как не проходил. Спустя минуты Сара и мистер Шарп вышли из лабиринта к гостям.
М: Видимо я была права в своём решении!
Увидев Сару и мистера Шарпа вместе, выходящих из лабиринта сделала не большое замечание миссис Смит.
Е: Согласна в этом ты права. Они хорошо подходят друг другу.
М: Боже, что я слышу? Елиза ты ревнуешь?
Е: Нет, что вы матушка! Не ревную, я рада за них. Я вот что хочу знать вы и меня думали сватать? И видимо вашим кандидатом для меня был полковник Брэндон?
М: Да и в этом ты права. Но судя по всему тебе такой вариант не по душе?!
Е: Да! Я сама хочу выбирать того с кем проведу свой остаток жизни вместе. И обойдусь без вашей помощи, матушка! (сердито сделала замечание Елиза) Сара, и Томас танцевали вместе с другими гостями. Все веселились. Миссис Смит и Елиза просто наблюдали и беседовали с другими гостями. Сара после нескольких танцев предложила Томасу передохнуть и подойти к сестре с матушкой.
С: О чём беседуете?
Е: Ни о чём, любуемся, как вы мило проводите время с мистером Шарпом! (в голосе Елизы слышно было, что она не расположена к беседам и начинает язвить).
С: Елиза ты же тоже можешь потанцевать. Не стой на месте здесь столько людей может, кто и понравится!
Елиза посмотрела на Сару, но ничего не сказала.
Шарп: Мы что-то сделали? Или сказали не так? (вопросительно Томас посмотрел на миссис Смит и Сару).
М: Нет всё хорошо. Она просто устала. Я хотела спросить у вас мистер Шарп, а вы полковника Брэндона не приглашали на бал?
Шарп: Приглашал, конечно же! Но он сказал, что занят и потому не придёт.
М: Жаль (вздохнула она) мистер Шарп я полагаю, что вы заинтересовались нашей Сарой?
Шарп: Вы простите меня за такую смелость, но да. Я заинтересован и надеюсь на вашу благосклонность и дозволение встречаться с Сарой и навещать вас в поместье.
М: Вот и отлично. Конечно, вы можете навещать нас и встречаться с Сарой. Я одобряю.
Вечер бала завершался, все гости разошлись. Дома девочки быстро переоделись и готовились ко сну.
Е: Сара ты действительно любишь мистера Шарпа или это твоя очередная придурь? Пойми это не шутки это серьезно?
С: Да, я люблю его и это по-настоящему. Почему ты мне не веришь?
Е: Ты его совсем не знаешь. Он не так давно появился в наших краях. Откуда ты можешь быть в нём так уверена?
С: Я верю своим чувствам, я верю своему сердцу. Он не станет меня обманывать или что ещё. Откуда в тебе столько недоверия к нему?
Е: Он слишком хорош, чтобы быть правдой.
С: Знаешь, Елиза, если ты никого не любишь это ещё не значит, что и другие не должны (обиделась и отвернулась Сара).
Е: Хорошо я тебя поняла и ты пойми я не хочу, чтобы тебя обманули. Я твоя сестра, старшая и я тоже люблю тебя (Елиза встала с кровати и подошла к Саре, наклонилась у головы, поправила чёлку и поцеловала в лоб). Спокойной ночи, Сара!
С: Спокойной ночи, Елиза! (буркнула Сара).
Акт 2
Дни шли один за другим, солнечные и дождливые. Девочки занимались своими делами. Елиза в хорошие дни рисовала, Сара же скучала от безделья и помогала по хозяйству иногда что-нибудь шила.
В один из дней, когда Елиза рисовала в гости приехал полковник Брэндон с визитом навестить семейство Смит.
Е: Сара, Сара, посмотри там кажется кто-то едет?
С: Где? Точно, матушка к нам гости.
М: Кто бы это мог быть? Девочки не суетитесь, и скажите поставить чай, что-нибудь принесите к чаю.
Е: Кажется это полковник Брэндон!
Полковник Брэндон подъехал на лошади и спешился, подходя к дому. Дамы встретили его.
М: Здравствуйте, полковник Брэндон!
Брэндон: Здравствуйте, леди, миссис Смит! Я не вовремя?
М: Нет, что вы. Вы всегда желанный гость в нашем доме.
Брэндон: Елиза я вижу, рисуете? Прекрасная картина, получается (сказал с улыбкой полковник Брэндон).
Е: Спасибо, полковник Брэндон. Картина ещё не закончена. Надеюсь закончить к осени.
С: Она хочет нарисовать шедевр, чтобы отправить её на конкурс и поступить в школу искусств.
Е: Сара, необязательно было это говорит (сказала Елиза с укором).
Брэндон: Ничего всё хорошо. Надеюсь, ваша картина позволит вам осуществить свою мечту. А вы, Сара чем занимаетесь?
С: Я! Просто любуюсь картиной сестры и погодой. Правда, сегодня чудесный день?
Брэндон: Да, действительно прекрасный день, как и вы милые леди. А я не вижу Мию с ней всё в порядке?
М: Да она в порядке….
Сара перебила матушку влезая в разговор взрослых.
С: А Мия в институте благородных девиц. Матушка отправила её хорошим манерам обучаться (Сара посмотрела на маму с укором из-за разлуки с Мией) Её не будет ещё 3 года.
М: Это для неё же лучше. И через 3 года она вернётся.
Полковник Брэндон немного расстроено посмотрел на стол и заметил, что на столе лежит книга, а Мии рядом нет.
Брэндон: Значит 3 года (подметил, не теряя улыбки на лице, но читалась грусть и досада в глазах).
Е: Зная Мию думаю, она может и раньше вернуться. А ведь у неё день рождение скоро, а мы даже навестить её не можем.
Брэндон: И сколько же ей будет?
М: 16 лет исполниться. Она у нас дитя лета.
С: Такая же яркая (пошутила Сара и засмеялась и увидев взгляд Елизы тут же остановилась) извините!