Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Мия: (сдерживая гнев и негодование с лёгкой улыбкой и сарказмом в голосе, ответила) Знаешь, что! Если бы это был незнакомый мужчина, то он бы не был в нашем доме в качестве гостя – это первое. Второе я здесь явно не одна у нас гостей в доме хватает. И в третьих не мешало бы для начала поприветствовать, сие джентльмена и поинтересоваться, не желает ли и он чая?!

Служанка смутилась, а полковник еле сдержал смешок. Мия заметила это и поняла, что опять сорвалась и ей влетит от матушки. Мия не смогла сдержать себя и показать хорошее воспитание в присутствии полковника Брэндона, за что сильно себя ругала.

Мия: Что ж, спасибо за чай, но уже действительно поздно и я пожалуй пойду (Мия взяла кружку с чаем и книгу подошла к стеллажу)

Полковник Брэндон молча подошел к Мии и взял книгу из рук.

Брэндон: Позвольте, я вам помогу? И простите меня за мою бестактность, это моя вина, что вам сделали замечание!

Мия: Ничего страшного, я уже привыкла к замечаниям старших. И спасибо за помощь. Надеюсь вы к нам в будущем еще будете. (Мия замолчала осознав, что сказала лишнее) спокойной ночи, полковник Брэндон!

Брэндон: Спокойной ночи, мисс Мия! Я тоже надеюсь (полковник Брэндон улыбнулся и взял руку Мии и одарил поцелуем на прощание).

Мия с чаем, и служанка покинули кабинет, оставив полковника Брэндона одного.

Тем временем в гостиной.

Е: Матушка, что ты этим добиваешься?

М: О чём это ты Елиза?

Е: Ты пригласила гостей, устроила вечер и эти учителя. Я помню некоторых из них. Что ты задумала?

М: Я уже говорила, тебе и Саре, что это для вашего блага. А учителя это… для Мии. Эту несносную и неуправляемую леди пора научить хорошим манерам. С её характером и дикими манерами трудно будет кого-то подобрать. Всех распугает!

Е: А ты не думала о том, что она думает об этом. Хочет ли она этого или хотим ли мы этого?

М: Я беспокоюсь лишь о вашем будущем, и закончим на этом.

С: Матушка, матушка! (подошла к ним счастливая и довольная Сара) мистер Шарп пригласил нас на следующей неделе к нему в поместье на вечер танцев, он сказал, что хочет устроить бал-маскарад. Можно будет пойти? Мы же пойдем?

М: Раз мистер Шарп пригласил, почему бы и нет. Только не забывай быть сдержанней, а то как маленькая!

С: Прости, я просто была так рада этому приглашению.

Е: А он пригласил точно всех? Он же не видел Мию. Сможет ли она прийти?

М: Думаю, её уже не будет дома, если всё сложится так как я задумала.

С: Елиза о чём это матушка говорит? Что значит, Мии не будет?

Е: А ты не заметила сама? Оглянись!

Сара осмотрелась и оглядела гостей, и только сейчас увидела. Сара с укором в глазах посмотрела на матушку.

С: Нет, неужели ты хочешь отправить Мию в эту ужасную школу для благородных девиц?!

М: В этот раз есть выбор и возможно она пойдёт в другую школу не надо так переживать. Я помню как вы были недовольны той школой при церкви. Быть может, если вечер пройдёт без инцидентов с её стороны, то её получится отправить в институт благородных девиц, что не так далеко от Лондона.

С и Е: Даст бог, получится и ей повезёт больше, чем нам (сказали сёстры вместе)

Вечер был окончен и все гости стали расходиться.

М: Мистер Шарп большое спасибо вам за приглашение на бал. Мы с девочками непременно будем там.

Шарп: Вам спасибо за дивный вечер, рад был познакомиться в вашими дочерями и вами, разумеется. Вот только мисс Сара сказала, что младшей не было здесь! Это так?

М: Да, она ещё мала для таких мероприятий.

Шарп: Надеюсь, вы всё же позволите ей тоже прийти к нам на бал! Буду рад познакомиться и с ней.

М: Посмотрим получиться ли, не могу вам этого обещать, но Елиза и Сара будут точно!

Распрощавшись с мистером Шарпом, к миссис Смит подошёл полковник Брэндон.

М: Полковник Брэндон, куда же вы ушли? Среди гостей вы недолго были и даже не танцевали ни с кем! Мы вас утомили?

Брэндон: Что вы миссис Смит! Прошу прощения за своё отсутствие…просто…я не привык, долго находится на таких вечерах, вот и нашёл место, где смог немного отдохнуть. И имел честь познакомиться с вашей младшей дочерью мисс Мией!

М: Значит, она опять была в библиотеке! (украдкой сделала замечания миссис Смит)

Брэндон: Да, это плохо?

М: Нет, что вы нет! Она часто там сидит когда ей скучно. Порою и засыпает там же! (отшутилась мисси Смит и улыбнулась)

Брэндон: Она милая девушка и смелюсь заметить не в укор вам с характером. Меня это немного позабавило, то как она строга была к служанке сделавшей ей замечание!

М: Боже, что она опять сказала такого? Простите меня за её поведение!

Брэндон: Нет, что вы всё в порядке не беспокойтесь! И ещё раз спасибо за приглашение. Позволю себе немного смелости и спрошу вас о дозволении приходить к вам в гости, иногда?!

М: Конечно, полковник Брэндон! Будем рады вашим визитам. До свидания, полковник Брэндон!

Брэндон: До свидания, миссис Смит, леди!

И вот все гости разошлись, и прислуга наводила в доме порядок. Снова тишина воцарилась в доме. Девочки готовились ко сну, попутно обсуждая прошедший вечер и новых знакомых пришедших сегодня.

С: Елиза, как тебе вечер? Как тебе полковник Брэндон и мистер Шарп? Что думаешь о них?

Мия: Да, Елиза, скажи, что о них думаешь? Мне тоже интересно!

Е: Нуууу… как сказать (Елиза замолчала обдумывая ответ) Скажем так, они милые. Порадовало, что они не были навязчивы.

С: Ты, что опять?

Е: Нет, не опять. Просто я не знала о чём с ними говорить, поэтому просто слушала и отвечала на вопросы, коротко отвечала. Они не интересуются искусством, как я о чём с ними говорить в итоге?!

С: Елиза, как всегда, ты о своих картинах.

Мия: Действительно, Елиза неужели так никто и не приглянулся? Ты не думаешь, что так одна и останешься до старости со своими картинами!

С: Ага, и как мадам Пенсиваль заведёшь себе много кошек!

Девочки рассмеялись, вспоминая мадам Пенсиваль и её чудаковатые наряды и пародируя её манеры.

Е: Ладно вам девочки! Успокойтесь, а то матушка придёт (сама же при этом Елиза с трудом сдерживалась от смеха)

Девочки, наконец, успокоились и уснули. В доме была тишина, и только камина треск горящих дров был слышен. Так прошла неделя в заботах и хлопотах. Девочки готовились к балу маскараду в поместье мистера Шарпа.

Мия: Матушка, позволь мне тоже сходить на бал. Прошу тебя.

Мия уговаривала матушку весь день. Но она была тверда в своём решении. Настоятельно объясняя, что так будет лучше для неё.

Мия: Но мне только в субботу ехать в институт, неужели нельзя сходить и поехать уже на следующий день?

М: Нет, я договорилась, что ты поедешь с директором мистером Максимилианом Грубиусом. Он едет раньше и согласился взять тебя с собой. За одним всё узнаешь, что там и, как и правила поведения, в том числе. Это совсем не то, что было у твоих сестер, так что иди и собирай вещи.

Мия: Мама!!! (с укором в голосе сказала она)

М: Не спорь со мной. Скоро уже приедет директор мистер Грубиус, ты должна быть готова.

Мия ушла к себе в комнату расстроенная, в гневе. Со злостью хлопнув дверью в комнату, Мия стала собирать вещи.

Вечером подъехала карета, и девочки простились друг с другом. Матушка же ничего не сказала Мии и передала бумаги директору мистеру Грубиусу. Мия села в карету со слезами на лице и пожелала сестрам хорошо повеселиться на балу.

В поместье мистера Шарпа, бал.

М: Добрый вечер, мистер Шарп! Как и обещали мы и приехали. Только без Мии она уехала в институт благородных девиц.

Шарп: Добрый вечер, мисси Смит, леди! Надеюсь, что когда вернётся мисс Мия, мы сможем снова устроить бал и наконец, я смогу познакомиться с ней. А пока прошу вас, проходите к гостям, развлекайтесь.

Е и С: Спасибо, мистер Шарп!

2
{"b":"865649","o":1}