Вновь раздался вой, на этот раз совсем рядом. Вивьен поёжилась, радуясь про себя, что задула свечи и её не видно в тёмном проёме. Тут раздался ещё какой-то звук, похожий на рычание. Девушка потянула полы пеньюара друг на друга, словно они могли спасти её от нервного холодка, пробежавшего по спине. Отвлекшись на секунду от зрелища, представшего в окне, она с удивлением обнаружила, вместо человеческой фигуры, стоящей у фонтана силуэт волка. Его шерсть серебрилась в неверном лунном свете, глаза горели словно угли. Вивьен не выдержала и отпрянула от окна, быстро залезла в постель, и накрылась с головой тяжелым пуховым одеялом, как в детстве, когда они с Жози рассказывали страшилки на ночь, а потом таким же образом спасались от страха, прижавшись в кровати друг к другу. Согревшись, она не заметила, как уснула.
Её разбудили яркие солнечные лучи, ворвавшиеся с первыми трелями птиц – видимо служанка, открыла окно, чтобы впустить свежий воздух в помещение. Вчерашняя ночь, как и приключение в поместье Леграна, казалось сном. Вивьен умылась, улыбнувшись собственному заспанному отражению в зеркале, надела халат, угодливо предложенный все той же молчаливой служанкой, и направилась в столовую, где накрыли к завтраку.
Граф ещё не поднялся из постели – вчерашние возлияния дали о себе знать. Девушка, перед тем, как войти в столовую, краем уха расслышала, как слуги шептались, что её муж вчера слишком перебрал и не дошел до кровати. Из кареты его вывел кучер, проводив до спальни. Служанка обнаружила господина, спящим в парадной одежде на коврике, свернувшись клубком. Вновь пришлось звать кучера с конюхом – женщины не смогли бы перенести графа в постель.
Вив было стыдно за мужа, но отсутствие его за столом вполне устраивало. Спокойно выпив кофе с ломтиками великолепного хрустящего хлебца, смазанного персиковым джемом, она решила немного прогуляться, прихватив вчерашнюю книгу – уж больно она оказалась интересной!
Улыбаясь теплому весеннему дню, слушая пение птиц, девушка неспешно шла по аллеям парка, выбирая укромное местечко, чтобы спокойно почитать на свежем воздухе. Как-то незаметно она вышла к площадке с фонтаном, помещавшимся прямо перед фасадом особняка. На дорожке что-то блеснуло: Вивьен подняла красивую серебряную сережку – не слишком дорогую, но изысканную. Такая могла принадлежать зажиточной горожанке, или жене купца. Интересно, что эта женщина делала в парке? Девушка на всякий случай решила спросить у слуг: может это сережка кого-то из них?
Вивьен читала книгу, сидя на скамье за цветущим кустом жасмина, распространявшим дивный аромат, бездумно крутя в руке находку. На страницу упала тень. Девушка подняла голову, от неожиданности еле сдержав вскрик. Перед нею стояла оборванная старуха, указывая кривоватым пальцем прямо на неё. Не заботясь о вежливости, Вив подскочила и поскорее пошла к дому.
Нимало не стесняясь произведенного своим появлением эффекта, старуха прокаркала:
− Остерегайся выходить ночью в полнолуние!
Глава 8
От слов старухи девушке стало совсем жутко, она подхватила длинные юбки и стремительно побежала к спасительным стенам. Спроси её кто сейчас, чего она больше испугалась: предупреждения или самой старухи – вряд ли смогла бы Вивьен ответить. Уже позже, сидя в уютном кресле, обернувшись, несмотря на тёплую погоду, в шерстяной плед, Вив задумалась. К чему ей вообще выходить в полнолуние? Вместе с тем, Вивьен не давало покоя ночное происшествие. В поместье определённо творилось что-то странное, иначе, чем объяснить появление волка и старухи? Неужели оно не охраняется? Решив обязательно спросить об этом кого-нибудь из прислуги, девушка распахнула шкаф и бездумно уставилась на платье. Вольностей за обедом ей граф не простит, значит, нужно обязательно привести себя в тот вид, в котором пристало быть графине. Вивьен вздохнула: замужняя жизнь давалась ей непросто, всё больше вспоминался отчий дом и рассказы Жози.
При одном воспоминании о сестре сердце болезненно сжалось. Как же ей не хватало сейчас задорного смеха и совместных посиделок! Решено, за обедом Вивьен попросит графа пригласить сестру погостить. Главное, чтобы выдался подходящий момент. Вив уже другими глазами взглянула на висящие перед ней платья. Стоило сразу вспомнить, что она в первую очередь графиня, а во вторую – привлекательная юная девушка. Должен же граф оценить, в конце концов, говорил же он, что очарован её красотой! После долгих колебаний Вивьен выбрала нежно-голубое платье из тончайшего фатина. Оно казалось лёгким и невесомым, в нём она выглядела одновременно изыскано и нежно. И, что греха таить, платье плохо скрывало изгибы женственного тела, вынуждая мужчин оглядываться. Нетрудно догадаться, что большую часть времени это произведение портновского искусства провело в шкафу, так как было "слишком" даже для Жозефины, чьи нравы были куда более вольными. Как оно оказалось в вещах, которые Вивьен привезла к графу, непонятно, но весьма кстати. Волосы с помощью расторопной служанки Вив собрала наверх, открывая изящные плечи и тонкую шею. – Ох, госпожа, вы так очаровательны! – не удержалась служанка. – Граф не сможет оторвать глаз! – Хорошо бы, – пробормотала Вивьен.
На обед девушка явилась точно как полагалось по этикету – через миг после удара колокола. Граф уже ждал за столом. Вив невольно отметила, что выглядит супруг отвратительно: под глазами залегли мешки, лицо осунулось. Да и взгляд ничего хорошего не предвещал. Решив, что о визите Жози она попросит как-нибудь после, девушка устроилась на стуле напротив графа. Тот нехотя поднял глаза. – Принести вам лимонной воды? – помимо воли вырвалось у Вивьен. Будь их отношения проще и понятней, она непременно высказала бы графу всё, что думает о его вчерашнем поведении. Однако Анри бы такого терпеть не стал. А Вив вдруг подумала, что не хотела бы увидеть его в гневе. – Воды? – переспросил Анри. Вив испуганно кивнула. А граф неожиданно согласился. – Почему бы и нет. Знаешь, Вивьен, сегодня вечером мы ждём гостя. Девушка с трудом сдержала стон. Снова гостя! Ей и вчерашнего было достаточно, не так она себе представляла семейную жизнь.
– Могу ли я узнать, кто почтит нас честью? – осторожно поинтересовалась Вивьен, наливая из графина воду и бросая в неё тонкий ломтик лимона. – О, тебе не стоит беспокоиться. Луи. Вивьен едва не уронила чесночную булочку, которую взяла было в руки. Снова он! Как вести себя в его присутствии после вчерашнего? Одна лишь надежда. – Супруга Луи тоже будет? – невинно спросила я. – Она в отъезде, – отмахнулся Анри. Остаток обеда прошёл в молчании. Графу было слишком плохо, чтобы поддерживать беседу, а Вивьен думала, удастся ли избежать общества Луи. Сказаться больной? – Вивьен, – позвал граф поднимаясь. – Приведи себя в порядок. И сними это ужасное платье, достойное продажной девки. С такими словами он покинул столовую, а Вив побрела в свою комнату, глотая злые слезы.
Глава 9
«Ну нет, врешь, дорогой супруг!» – думала девушка, ‒ «Не на ту напал! Я не буду стоять в сторонке и лить слезы, в надежде тебе угодить! Хорошая жена, не значит мямля! Скажите-ка, продажная девка! Ах ты… Индюк надутый! Мерзкий пьяница…» Тут ей в голову пришла такая мысль, что она засмеялась. Спохватившись, огляделась: вдруг кто-то увидит неуместное веселье молодой графини, потом свяжут с… Нет, никого вокруг не было ‒ все слуги занимались своими делами, вдалеке от покоев госпожи.
Вивьен вздохнула: она хотела поделиться с мужем происшедшим, своими страхами ‒ может он бы смог их развеять… Тщетная надежда. Пока контакт с графом не налажен, нечего и пытаться. Ещё подумает, что она какая-то не в меру нервная девица!