– А картошка не пригорит?
В готовом виде казан-кабоб – настоящий шедевр. Интенсивный огонь расплавляет курдюк, которым был обвит картофель, и тот покрывается яркой корочкой, оставаясь при этом внутри сырым. Затем Искандер Великолепный меняет местами местоположение главных ингредиентов, и сырая до времени сердцевина картофеля превращается под плотной коркой в пюре.
– Я дам тебе серебряную десертную ложечку, и ты будешь смаковать эту картошку как пломбир в стаканчике или как панна-коту. – Ися поэт.
Парни зовут меня присоединиться к их импровизированному застолью со свежими самаркандскими лепёшками, каймаком13, зеленью, тонко нарезанной бастурмой и 25-ти летним Macallan14. В девяносто шестом году двадцатого века 25-летний виски из Хайленда количеством 20 бутылок для простой загородной вечеринки мог позволить себе только Ися. Выдержанный напиток не получается пить залпом из-за его плотности, поэтому первый же сделанный мной глоток застревает в горле. Несмотря на это, я проталкиваю его внутрь и посылаю следом всё остальное содержимое хайболла15. Мне не грозят аристократические привычки даже в таком нехитром деле, как употребление виски. Мимо опять проходит Даврон. Я зову его присоединиться к нам, но вместо этого он приседает на корточки и аккуратно укладывает разбросанную возле тахты обувь.
– Брось это, выпей со мной, – чуть ли не ору я ему в ухо, потому что он стал заметно раздражать меня своим «запрограммированным» упрямством.
Я сую ему под нос бокал 25-летнего виски, привезённого Исей, из шотландского графства Мори, но тот, поклонившись и вновь приложив руку к сердцу уходит.
– Оставь его, – настаивает Атабек, – он в жизни не сядет с нами за один стол.
– Почему? – не успокаиваюсь я.
– Потому что он слуга. – Атабек произнёс слово слуга по-узбекски. Я понял, что он имеет в виду, но как звучит слово, не запомнил.
У меня сбой в системе. Микросхемы перегрелись и искрят. Ещё недавно мы жили в стране, где в конституции было провозглашено всеобщее равенство. Теперь мой друг говорит, что наш бывший однокурсник, пусть и не очень честный человек – слуга.
– С каких пор?
– С тех пор как сам попросился.
– Он что пришёл и сказал тебе, дядя Атабек, я хочу быть вашим слугой? Что за бред ты несёшь?
– Нет, он сказал, дядя Искандер, – и все дружно заржали.
– Он же жил даже одно время у тебя, – не успокаиваюсь я.
– И теперь живёт, но теперь он слуга. Успокойся, это не рабство. Он получает зарплату.
– Нормальную зарплату, – подтверждает слова Атабека Босит, – ты чё Исю не знаешь…
____________________________________________________________________________________
1йул бушатин (узб.) – освободите дорогу
2ксива (жарг.) – удостоверение, документ
3самса – узбекское национальное блюдо – рубленая баранина, запеченная в слоённом тесте, в тандыре
4Fico d’India (итал.) – Опунция индийская или Опунция инжирная – вид растений семейства Кактусовые, часто культивируемое ради съедобных плодов. Общеупотребительные названия – индейская смоква, индейская фига, колючая груша
5Joe Louis Arena – 1979 по 2017 годы являлся домашней ареной команды Национальной хоккейной лиги «Детройт Ред Уингз»
6Detroit Red Wings – хоккейный клуб из города Детройт. Неоднократный обладатель кубка «Стенли». Наибольших и впечатляющих результатов клуб добился, когда образовал легендарную «русскую пятёрку» – Фетисов, Ларионов, Константинов, Фёдоров и Козлов
7Чуст – город в Узбекистане знаменитый своими кованными ножами
8курпача – лёгкий стёганный матрац выполняющий одновременно несколько функций в узбекском жилище. Так как узбеки не восседают, а возлегают за столом (дастарханом) – курпача служит местом отдохновения.
9шнырь – прислужник, «шестёрка»
10Братья Гасановы – Миха – "Гасан-старший" и Робик – мои наставники, друзья и соседи по улице Кирова во Владикавказе, заменившие мне на некоторое время так недостающего старшего брата, учившегося без конца в Москве.
11ММА (англ.) – Mixed martial arts – вид спорта, представляющий собой единоборство с применением ударной техники и борьбы как в стойке, так и на полу.
12Тимур Бекмамбетов – помимо того, что он известный режиссёр, я знаком с Тимкой с детства. Тимур был художником-постановщиком спектакля по пьесе Т. Уильямса «Стеклянный зверинец», который в 1984 году поставила С. Норбаева – моя мама на малой сцене театра им. Хамзы. Одно время мы вместе посещали занятия по сценической пластике. Одним словом, я был бы рад встрече с ним
13каймак – узбекские сливки
14Macallan (англ.) – сорт премиального шотландского виски
15хай-болл – высокий стакан для коктейлей
Десять тысяч наличными
Теперь вам понятно, почему визитёры были так неуклюжи и робки? На востоке издревле существует кастовость. И даже советская власть, уравнявшая всех в правах, не смогла сломать заведённые ранее правила. Для этих двух узбеков Бибо был бай. Они были убеждены – и правильно, что неровня ему. Но им выпал шанс. Не записываясь на приём, не выстаивая очередей с «челобитной» в руках, этот бай попался им на улице. Упустить свой шанс они не имели права.
Узбеки зашли в круг стоящих мужчин и начали жать руки всем, кроме Бибо не сводя с него глаз и ни на секунду не выпуская из вида. Наконец, заметив их непонятное стеснение, Бибо сам протянул руку для приветствия. Тот, что был инициатором похода, вцепился в могучую длань обеими своими руками, и толком не понимая, что делает, начал изо всех сил её трясти. При этом он невпопад произносил слова признательности, долго говорил о том, что сразу узнал Бибо, при этом называя его не иначе как Садыкджан Бай Ота. В этом имени заключался тройной смысл. К имени собственному примешивалось достоинство или титул – «Бай», плюс к этому ещё и степень родства. «Ота» по-узбекски отец. Одним словом, худо-бедно знакомство состоялось. Узбеки ещё немного потоптались в качестве непрошеных гостей, но, понимая, что общих тем для разговора больше нет, начали откланиваться. Они отошли к своей временной стоянке и совсем скоро между ними возник спор, который они сопровождали совсем не свойственной восточным людям жестикуляцией.
– Сейчас снова придут, – предположил бывший дознаватель.
– Тот, что тряс твою руку, хочет подойти, но другой его отговаривает, – продолжил зять Рашидова.
Бибо улыбнулся и спросил:
– А что они хотят?
– Сделать тебе предложение, от которого ты не сможешь отказаться.
– Пусть предложат мне недостающие пять тысяч, чтобы я Заурку устроил в институт, – шутя, сказал Бибо.
Мне стало ужасно стыдно, что моё поступление заставляет отца нести такие расходы, и я снова отошёл в сторонку, проклиная своё появление на свет.
– Бибо, вопрос решён. Через час, как скажешь, деньги будут у тебя, – успокоил Дарик.
Не прошло и трёх минут, как процессия двинулась в обратный путь.
– Бай Ота, – начал тот, кого друг отговаривал от поспешности действий, – у меня родился сын.
– Царинаг уǣд1, – пожелал долгих лет младенцу Дарик.
– Поздравляю, – сказал, улыбаясь Бибо и протянул молодому отцу руку. Его примеру последовали остальные.
От счастья тот опять вцепился в руку Бибо и снова начал трясти ее, будто бы действительно хотел вытрясти из него, что-то ценное.
– Год назад родился. Завтра делаю Туй.
Бибо услышав незнакомое слово, посмотрел на Рустама.
– Туй. Свадьба значит.
Бибо от удивления вскинул вверх брови. Он всякое в жизни видел, но, чтобы свадьбу играли годовалому малышу, не видел никогда.