Литмир - Электронная Библиотека

Чуть позже он ушел в свою спальню, сказав:

– Надеюсь, ты не против, если у каждого из нас будет своя спальня. Я иногда засиживаюсь допоздна за бумагами, так что так будет удобнее и тебе, и мне.

Мод лишь слега улыбнулась и кивнула, соглашаясь.

Поздно ночью она лежала в темноте, уставившись в потолок. Сон не шел. Мод поняла, какую ужасную ошибку совершила. Артур был мил и обходителен. Настоящий джентльмен. Граф. Он был внимателен и чуток. Но Мод не любила его. Между ней и Артуром не было ни капли страсти, а первая брачная ночь раскрыла Мод глаза: супружеские обязанности для нее будут действительно всего лишь обязанностью и даже долгом, но вряд ли когда-то принесут хотя бы искорку удовольствия. Но может быть, так даже лучше? Брак – это партнерство, где нет места глупой страсти и сказочкам о любви. Именно так всегда твердила бабушка Маргарет, считавшая, что самые лучшие и крепкие браки – те, что заключены по расчету. Мать и отец Мод – тому прямое подтверждение.

Мод терялась в веренице мыслей, пытаясь понять, совершила ли она самую непоправимую глупость в своей жизни или все же сделала правильный выбор. Так и не придя ни к какому заключению, уже ближе к трем часам ночи она уснула.

А наутро Артур увез ее в Корнуолл, в родовое имение Карлайл-Холл.

Глава 2. Эмбер

Карлайл-Холл, Корнуолл, 1805 год

Великобритания радовалась победе. Теперь уже бесспорно великий адмирал Нельсон разгромил наполеоновскую эскадру, при этом не потеряв ни одного корабля. Несмотря на то что сам Нельсон погиб, Великобритания ликовала. Но гораздо больше ликовала Эмбер Томсон. Подумать только – малышка Эмбер стала ни много ни мало леди Фрайерс, а в будущем имела все шансы стать графиней Карлайл, ведь Фредерик, ее милый Фредди, был единственным сыном и наследником старого графа Карлайла.

– Это правда все наше? – в очередной раз изумленно спрашивала Эмбер, обводя рукой вокруг себя.

Они с Фредериком стояли на лужайке перед огромным Карлайл-Холлом, куда он привез ее неделю назад.

– Конечно, наше, – улыбнулся Фредерик, глядя на раскрасневшуюся от волнения Эмбер.

– Я до сих пор поверить не могу, – она приложила руку к груди, пытаясь успокоить заходящееся сердце.

– Глупышка, теперь ты здесь полноправная хозяйка, – засмеялся Фредерик, заключая Эмбер в объятия. – Можешь, не стесняясь, распоряжаться домом и слугами.

– И даже мисс Робертс?

– И даже мисс Робертс. Она всего лишь экономка.

– Я ее побаиваюсь, – призналась Эмбер, опуская глаза.

– Не стоит, – Фредерик поцеловал возлюбленную в лоб и выпустил из объятий. – Она несколько чопорна, но я уверен, со временем вы подружитесь.

К подъездной дорожке подали экипаж. Эмбер печально вздохнула.

– Тебе и правда нужно ехать?

– Да, милая. Хоть битву при Трафальгаре мы выиграли, но война с проклятым Наполеоном еще не закончена, а потому отец требует, чтобы я приехал в Лондон. Сама понимаешь – положение обязывает.

По правде сказать, Эмбер не понимала. Фредерик не был на государственной службе, не был военным или морским офицером. Он даже при дворе почти не появлялся. Какие у него могут быть дела государственной важности, она тоже не понимала. Но расспрашивать мужа не хотела, чтобы не показаться глупой. Тем более не хотела затрагивать тему лорда Карлайла и того, как он отнесется к ней, Эмбер, в качестве невестки.

– Обещаю писать тебе каждый день.

Фредерик наклонился и запечатлел на губах Эмбер легкий поцелуй. Ожидавший у распахнутой двери экипажа лакей деликатно опустил взгляд, пока они прощались.

– Когда ты приедешь? – крикнула Эмбер вдогонку уже отъезжавшему экипажу.

– Не знаю, любовь моя. Постараюсь вернуться как можно скорее.

Когда Фредерик скрылся из виду, Эмбер, печально вздохнув, развернулась и снова взглянула на Карлайл-Холл. Огромное здание из светлого камня, освещенное лучами утреннего солнца, приветливо взирало на Эмбер. К широкому крыльцу вела высокая темно-серая каменная лестница, по обеим сторонам которой красовались небольшие фонтаны. Сейчас их струи не били, а вода на дне замерла ровным полотном. Погода стояла хоть и не такая холодная, как в Лондоне, но и здесь уже чувствовалось приближение зимы. А пронзительные морские ветра с первых дней пребывания Эмбер в Корнуолле дали ей понять, как обманчива может быть здешняя природа. Вот и сейчас она вышла проводить Фредерика в тонком муслиновом платье, накинув на плечи шерстяную шаль. Несмотря на яркое солнце, холод пробирал Эмбер до костей. Правда, пока Фредерик был рядом, она этого не чувствовала. Но стоило ему уехать, как кожа Эмбер от холода тут же покрылась пупырышками. Она поежилась и поспешила в дом.

– Будете завтракать? – в просторном холле Эмбер встретила недовольная мисс Робертс. На ее одутловатом с брылями лице почти не было видно губ – они превратились в тонкую ниточку оттого, что мисс Робертс их поджала. Всем своим видом женщина будто кричала, что Эмбер здесь не место и никогда ей не стать настоящей госпожой в Карлайл-Холле.

– Нет… Я неважно себя чувствую и, пожалуй, прилягу.

Мисс Робертс ничего не ответила, развернулась и удалилась в сторону кухни. А Эмбер отправилась к себе. На стене, к которой примыкала лестница, висели портреты наследников рода Карлайл. Как объяснил ей Фредерик, здесь были представлены все, кто когда-либо унаследовал графский титул начиная с XVI века и заканчивая нынешним графом Карлайлом, отцом Фредерика.

Эмбер понравился Карлайл-Холл с первого взгляда. Несмотря на то что семейство здесь почти никогда не жило, дом не выглядел заброшенным. Граф Карлайл принадлежал ко двору, а потому безвыездно жил в Лондоне, лишь изредка покидая его. По словам Фредерика, сам он последний раз приезжал в Карлайл-Холл еще в детстве.

Однако, хоть господа и не баловали визитами, не наведываясь в свое имение годами, все в доме дышало чистотой и богатством. Когда неделю назад Эмбер впервые переступила порог старинного здания, она ахнула от красоты окружающей обстановки, которая обрушилась на нее парчой диванов, золотом подсвечников, ярким светом огромных панорамных окон.

– Как здесь красиво и чисто! – не подумав, ляпнула Эмбер, за что тут же получила презрительный взгляд от мисс Робертс.

– Слуг, трудящихся в Карлайл-Холле, не в чем упрекнуть, – ответила она, рассматривая Эмбер с ног до головы, будто она была какой-то отвратительной диковинкой, купленной Фредериком в цирке уродов. – Мы поддерживаем в доме идеальный порядок на случай, если господам будет угодно приехать.

Эмбер смутилась и покраснела, но Фредерик, казалось, не заметил ни ее неловкости, ни отвращения, явно читавшегося во взгляде мисс Робертс.

– Мисс Робертс, это миссис Фрайерс, – представил Фредерик Эмбер. – Эмбер и я поживем в Карлайл-Холле какое-то время. Вы уж помогите Эмбер с домашними делами, она не привыкла распоряжаться слугами и вообще…

– Как скажете, милорд, – процедила сквозь зубы мисс Робертс.

– Пойдем, милая, посмотрим наши комнаты.

Фредерик провел Эмбер в огромную светлую спальню, которую они делили всю последующую неделю. Фредерик отказался уходить в отведенные ему покои, чем вызвал недоумение и осуждение, явственно читавшиеся во взглядах мисс Робертс, которыми она щедро одаривала Эмбер. Наверняка под лестницей все слуги перемывали юной миссис Фрайерс косточки. «Причуды» Фредерика они еще могли сносить – он был их господином, – а вот Эмбер доставалось все их презрение. Она чувствовала, что они видели в ней чуть ли не продажную женщину, которая только и умеет, что удерживать мужа в спальне. Неслыханно!

Эмбер полюбила огромный Карлайл-Холл, несмотря на то что большая часть помещений до сих пор стояли закрытыми, несмотря на царивший в доме холод – отапливались только те комнаты, которыми пользовались они с Фредериком; несмотря на пронизывающий ветер, дувший с морского берега, внизу, сразу за спуском с утеса, на котором возвышался дом; несмотря на враждебные взгляды мисс Робертс, которые Эмбер старалась не замечать.

3
{"b":"862410","o":1}