Литмир - Электронная Библиотека

— Да пропади ты в зыбуне! — Простонал я, злясь на себя самого.

В чём есть я завалился на кровать — пошло оно всё. «Умоюсь, как проснусь — решил я, — сейчас сил нет никаких». После заключения в камере перина на моей койке казалась мне невероятно просторной и мягкой, хоть складная кровать в каюте тоже была на самом деле довольно грубой и компактной.

Вдруг я поймал себя на том, что скучаю по Полису. Сначала я страшно удивился такой перемене, ведь я на дух не переносил город. Тем ни менее, даже там я был свободнее и целее, чем на борту этого проклятого корабля, оказавшегося частью какой то невероятной карусели событий. С другой стороны я не знаю, что происходит в самом Полисе, ведь корабль так и не улетел от города, или быть может мы уже парим над просторами моря пустыни, а отлет я просто напросто пропустил, когда спал?

— Нет. — ответил я сам себе, и содрогнулся от свежих воспоминаний: в полной тишине карцера я вскакивал от любого шороха, и ни за что не пропустил бы толчок, возвещающий об отбытии корабля. «Колодец-1» всё ещё находился где-то у Полиса. Я снова впал в томительное, чуткое забытье, заменявшее мне сон последние недели. Оно было наполнено нечеткими кошмарами, обжигающими и бескрайними как сама пустыня. Скрип двери моей каюты разбудил меня мгновенно. Я вскочил, тревожно вглядываясь в открывшийся вход, чувствуя как все тело прошиб холодный пот. Там стоял Джоэл, вид у него был слегка виноватый.

— Наш главный — Эйден, — хочет тебя видеть. — сообщил он, произнеся имя своего босса с каким-то особенным трепетом.

— Мне нужно умыться. — сиплым голосом ответил я, тяжело плюхнувшись на пропотевшую простынь. Джоэл словно воскресил меня своим приходом, как какой нибудь чернокнижник древнего мертвеца из старых докатаклизменных НРИ.

— На это нет времени, идём Джек. Надеюсь, у меня нет причин надевать на тебя наручники?

Я отрицательно кивнул, и нехотя сполз с кровати, мимоходом плеснув в лицо водой из-под крана миниатюрного умывальника, поплелся за Джоэлом. Их босс хочет меня видеть, значит? Воображение сразу же нарисовало мне Эйдена: какой-нибудь здоровый татуированный верзила — типичный бритый налысо бригадир портовых рабочих. Широкий в плечах и резкий в выражениях. Ну а кто еще мог быть лидером взбунтовавшихся работяг Полиса? И что же, интересно, ему от меня нужно?

Я решил больше не изводить себя вопросами, их и так было слишком много за последние недели, проведенные на этом долбаном корыте. Внезапно, я пожалел о том, что назвал нашу старушку так грубо. Я успел привязаться к кораблю, и не он был виноват в том, что его команда сделала со мной. «В этом виноват исключительно ты! Сидел бы себе тихо как обычно, не высовывался и проблем бы не было! И Леонс не стал бы совершать таких глупостей» — Шептал мне предательский голосок. Да к джиннам Леонса, он меня надул, спевшись с этими повстанцами, а я думал, мы друзья! И всё-таки меня терзали сомнения насчет неискренности моего друга. Слишком уж он переменился, когда выложил мне всё, будто снял маску лжи, от которой неимоверно устал — вот как это все выглядело в тот момент. Это и был ответ на мой вопрос почему я решился таки пойти за ним в этот проклятый отсек.

Снова мы вошли внутрь разбитой кабины монорельса, я чувствовал неимоверное напряжение. О чём бы мы ни говорили с их предводителем, это явно будет беседа не из приятных. Джоэл периодически ободряюще улыбался, а когда сигнал сообщил о прибытии, он похлопав меня по плечу, сказал:

— Не переживай, Джек, Эйден — странный малый, но он не тиран. Всё будет хорошо.

Я тупо кивнул, и мы вышли из лифта, оказавшись в штабе. Весь порог монорельса был черен как ночь от следов гари и копоти: похоже, именно здесь прогремел один из взрывов, сотрясших колодец. На стенах просторной кабины корабля виднелись следы от выстрелов, капитанский мостик был поврежден до неузнаваемости. Кое-где вдоль разбитых терминалов я приметил подозрительные темно-багровые пятна.

— Всё, что осталось от наших ребят. — Мрачно сообщил Джоэл, проследив за моим взглядом.

Я слегка содрогнулся при мысли о том, как этих бедолаг заживо распыляют пушки Чарли и Сандры, основанные на технологии гидродобычи «Рассел». В моей голове до сих пор не укладывалось, каким же надо быть отморозком, чтобы додуматься до применения основы бура (как там, Эмма Нельсон говорила, он назывался?) для превращения людей в кровавое пятно на полу. Интересно, сколько членов моей команды пережило это столкновение? И где они сейчас? Что с нашим ИИ я тоже не знал — корпоратский голокомм забрали, а звать её я бы не рискнул.

Вокруг нас суетились самые разные люди: комбинезоны рабочих сменяли обычные костюмы гражданских, некоторые из присутствующих и вовсе были одеты в видавшие виды лохмотья, правда прикрытые внушительной броней. Их было много, на меня они не обращали ни малейшего внимания, поглощенные своими делами. В штабе повисла непривычная полутьма. Я не сразу понял в чем дело, пока до меня не дошло: панорамные окна кабины корабля, из которых открывался прекрасный вид на горизонт, сейчас были наглухо закрыты панелями бортовой брони. Похоже что «Колодец-1» находится в режиме полной боевой готовности.

Между тем из разнесённого штаба мы перешли в кают-компанию. Сюда заварушка не добралась, помещение было цело, значит и каюта капитана, скорее всего, тоже.

У двери, ведущей в каюту Роберто Гатти Джоэл застыл, прислушиваясь. Затем он забарабанил кулаком по стальной обшивке:

— Эйден, я его привел.

Дверь распахнулась, Джоэл затолкал меня в каюту, а сам остался снаружи. Я застыл, окидывая взглядом кабинет бывшего капитана корабля — Роберто Гатти. Здесь почти ничего не изменилось, разве что стало темнее с закрытыми ставнями. Что же с ним сделали? Взглянув на дверной проем, ведущий в спальню, я вздрогнул от неожиданности: на пороге застыл жёлтый человек. Тот самый абориген, подобранный нами посреди пустыни. Тысяча мыслей пронеслась в моей голове, он видимо понимая мое удивление, молчаливо ждал.

Трудно описать его внешность, до сих пор не понимаю как человек может выглядеть настолько жалко и при этом величаво одновременно? Он был очень высок, но невероятно худ, Длинные патлы его волос свисали чуть ли не по грудь, обрамляя симпатичное тонкое, не тронутое щетиной желтоватое лицо с прямым носом. Губы сжались словно нить, его зелёные глаза, с белками, тоже тронутыми желтизной отрешенно смотрели куда-то сквозь меня. Так мы и замерли: я удивлённо пялился на него, он же задумчиво взирал на меня, погруженный в свои мысли. Обернувшись, Эйден широкими шагами достиг капитанского стола. Одет он был в простую футболку, поверх которой на худых плечах висела кожаная куртка. На ногах темные джинсы и какие-то странные кеды. Словом, прикид типичного фрика из центрального района Полиса. Развалившись в кресле, он закинул ноги на стол. Я, чувствуя утомление, позволил себе осторожными шагами приблизиться к стулу напротив, и тоже присел.

— Итак, ты — Джек Салливан? — просто спросил он.

Я сразу же узнал этот голос. Этим гнусавым ровным голосом говорил с транспортерами наш корабль, когда на борту отгремело сражение моей команды с повстанцами Эйдена. Я ответил:

— Да, это я. Можете объяснить, что здесь происходит? Кто вы такой и что случилось с командой?

— Это сейчас важно? — отрезал он спокойным, даже безразличным голосом. — Сейчас это не играет роли, все там, где должны быть. Кроме тебя и твоего друга. Сейчас меня интересуете именно вы. Я ознакомился с твоим досье, у «Рассел» на каждого есть файлик. У тебя очень интересная биография, Джек: «Танцующий дождь», «Сингулярность».

Всё это так напомнило мне мое первое собеседование с предыдущим капитаном корабля, что я невольно усмехнулся. Но моя улыбка исчезла, когда он продолжил:

— Ты вырос в приюте трущоб, видел самые грязные углы Полиса и его обездоленных обитателей. Работал на верхних уровнях, каждый день обслуживая чиновников Комитета. Тех людей, которым ты обязан своей паршивой жизнью на средних уровнях города. Сколько раз у тебя была возможность избавиться от них, возможность, которая мне и не снилась, но я бы отдал очень многое за то, чтобы выйти на связь с таким человеком, как ты. Но ты пошёл дальше: из ресторанов верхнего уровня ты решил перебраться коком на борт «Колодца», и не к кому-то там, а к самому Роберто Гатти! За все твои пресмыкания перед комитетом ты должен был сейчас находиться там же, где вся ваша команда, Джек Салливан, но тем ни менее ты здесь. Догадываешься, почему?

42
{"b":"858938","o":1}