Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Сатико Касиваба

ТАИНСТВЕННЫЙ ГОРОД ЗА ТУМАНАМИ

Таинственный город за туманами - i_001.jpg
Таинственный город за туманами - i_002.jpg

Титульный лист

Таинственный город за туманами - i_003.jpg

К ЧИТАТЕЛЯМ

Дорогие друзья! Многие из вас видели знаменитый анимационный фильм «Унесённые призраками», снятый японской студией «Гибли» в 2001 году. Этот шедевр режиссёра Хаяо Миядзаки получил в Японии рекордные кассовые сборы, стал победителем более сорока национальных и международных кинопремий и вошёл в списки величайших анимационных фильмов в истории.

Но не все знают, что прообразом аниме «Унесённые призраками» послужила книга «Таинственный город за туманами».

В далёком 1974 году Сатико Касиваба, двадцатилетняя студентка фармацевтического университета Тохоку, написала свою первую книгу «Лина с Улицы Сумасшедших». Спустя год книга стала лауреатом «Премии Коданся для начинающих авторов в области детской литературы», а вскоре была издана под новым, более интригующим названием «Таинственный город за туманами». С тех пор она неоднократно переиздавалась и продолжает пользоваться популярностью среди японских школьников.

Одна из сотрудниц студии «Гибли» с десятилетнего возраста полюбила «Таинственный город за туманами» и часто его перечитывала. Хаяо Миядзаки мечтал создать фильм, который понравился бы девочкам-подросткам, и потому заинтересовался этой книгой. Он решил экранизировать «Таинственный город за туманами», но это ему удалось лишь с третьей попытки после полной переделки сюжета. И всё же поклонники «Унесённых призраками» встретят в книге прообразы своих любимых героев: Тихиро, дедушки Камази, колдуньи Юбабы и даже её эгоистичного сына.

К сожалению, мне не удалось найти «Таинственный город за туманами» на русском языке. Зато я отыскал в японском букинистическом магазинчике первое издание этой книги с прекрасными иллюстрациями Козабуро Такекавы. Я решил перевести «Таинственный город за туманами» на русский язык, чтобы книгу могли прочесть все желающие.

Работа над переводом заняла больше года. Тяжкий труд редактора взяла на себя очаровательная девушка-филолог Вера Агибалова. Благодаря её стараниям перевод избавился от множества грамматических, орфографических, стилистических ошибок и опечаток. Мы будем счастливы, если чтение этой книги доставит вам радость и удовольствие.

Итак, вперёд, друзья! Вас ждёт таинственный город за туманами!

  PAVEL_7_8,

4 марта 2019 года

Глава 1. Лина отправляется в Туманную Долину

Таинственный город за туманами - i_004.jpg

— Простите… Вы не подскажете, как попасть в Туманную Долину? — набравшись смелости, спросила Лина у проходившей мимо женщины. Та обернулась. На ней было выцветшее платье, на ногах — сандалии гэта.

— В Туманную Долину? Хм…. Не помню, чтобы я когда-нибудь слышала о таком месте, — покачав головой, ответила женщина. — Как видишь, в этом городке нет ничего, кроме дороги, что ведёт к станции.

Лина готова была заплакать. Железнодорожная станция была крошечная, с единственной колеёй и двумя деревянными скамейками. На здании станции и сорняках, росших вдоль просёлочной дороги, лежал толстый слой пыли. Наверное, поэтому весь городок выглядел белым. Какой-то автомобиль и два-три пешехода двигались настолько медленно, что единственным живым существом здесь казалось солнце. При мысли об этом на глаза Лине навернулись слёзы.

Женщина, тронутая её горем, обняла Лину за плечи и повела в полицейский участок, который находился неподалёку от станции.

— Господин полицейский! Кажется, эта девочка потерялась, — заявила женщина.

— Ну и ну! Говорите, ребёнок потерялся? — переспросил полицейский, появляясь в дверях. Ворот его рубашки был расстёгнут, а в руке он держал веер. Взглянув на Лину, сжимавшую в руках красную сумку и зонтик так крепко, словно это были сокровища, полицейский проговорил:

— Должно быть, она сбежала из дома.

Услышав эти слова, Лина подняла голову и взглянула на полицейского. Тот оказался пожилым человеком с уставшими глазами.

— Я вовсе не потерялась и не сбежала из дома, — сказала она.

Жестом велев Лине не волноваться, полицейский пригласил её в участок. Встревоженная женщина вошла вслед за ними.

Таинственный город за туманами - i_005.jpg

Усевшись за свой рабочий стол, полицейский спросил:

— Как тебя зовут?

— Лина Уэсуги, — резко ответила Лина.

— Лина? А как это пишется?

— Ли-на, на катакане.

— Хм! У тебя весьма необычное имя, — сказал полицейский. Лина промолчала.

— В каком ты классе?

— В шестом.

— Откуда ты приехала?

— Из Сидзуоки.

— Что-о-о-о? — воскликнула женщина, удивлённо глядя на Лину. — Ты проделала весь путь от Сидзуоки одна?

Девочка немного гордилась собой, ведь это было её первое самостоятельное путешествие. Она сделала целых две пересадки, в Токио и Сендае, и без помех добралась до станции, о которой ей говорил отец. Когда он провожал её на ночной поезд, то добавил:

— Я предупрежу их о твоём прибытии, поэтому, когда приедешь туда, можешь ни о чём не волноваться. Отец несколько раз повторил, что главное — не опоздать на пересадочные поезда. Казалось, это всё, о чём он беспокоился. Вот почему Лина была твёрдо уверена, что кто-то придёт её встречать. Она ждала и ждала, но никто так и не пришёл.

Таинственный город за туманами - i_006.jpg

Несчастная и беспомощная, Лина до этой минуты изо всех сил старалась сдерживать слёзы. Теперь она разозлилась оттого, что её приняли за потерявшегося ребёнка.

Полицейский раскрыл что-то вроде тетради и стал неторопливо записывать в неё слова Лины.

— Я правда не потерялась и не сбежала из дома. Мне просто нужно узнать дорогу, — с раздражением сказала Лина.

Женщина улыбнулась и сказала:

— Наберись терпения, дорогая! Понимаешь, у полицейского в этом городке нет иной работы, кроме патрулирования дороги.

Полицейский оторвался от своего письма и кивнул:

— 2 мая, на праздник, случилась драка. Это было три месяца назад, и с тех пор я не сделал в журнале ни одной записи. Здесь никогда не бывает ничего странного. Но если подумать, то это и к лучшему. Итак, куда же ты направляешься?

Ну наконец-то они добрались до сути! Лина облегчённо вздохнула и ответила:

— Мне нужно попасть в Туманную Долину.

Полицейский задумчиво cклонил голову. Заметив встревоженное выражение на лице Лины, он добродушно произнёс:

— Сейчас поглядим.

Он вынул большой журнал, покрытый толстым слоем пыли, и сказал:

— Немало времени прошло с тех пор, как кто-то спрашивал у меня дорогу.

Смахнув с журнала пыль, полицейский открыл его и приступил к поискам. Он перелистнул несколько страниц, а затем его рука замерла.

— Похоже, в тех краях находится посёлок Серебряный Рудник, — проговорил полицейский.

— Что ты сказал? — спросила женщина, глядя на полицейского. Затем оба уставились на Лину со странным выражением на лицах. Под их пристальными взглядами Лина снова встревожилась.

— С этим посёлком что-то нечисто?

— Нет, там ничего такого… — неуверенно ответил полицейский. — Давным-давно в тех краях добывали серебро. Но прошло уже лет тридцать лет с тех пор, как рудник закрыт. По этой причине жители посёлка Серебряный Рудник постепенно покинули его, хотя я подозреваю, что некоторые из них живут там до сих пор. Но я в этом не вполне уверен, ведь это не мой участок.

1
{"b":"857575","o":1}